СТОИТЬ - перевод на Немецком

kosten
стоимость
затраты
расходы
стоить
цену
вкусить
счет
издержки
попробовать
ущерб
wert
значение
ценность
стоимость
значимость
величина
стоит
сумму
достоин
цену
ценнее
sollten
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
teuer
дорогой
дорогостоящим
дороговато
недешево
дорого стоить
очень дорого
затратным
musst
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
kostet
стоимость
затраты
расходы
стоить
цену
вкусить
счет
издержки
попробовать
ущерб
solltest
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
nötig
нужно
надо
необходимо
понадобится
потребуется
должен
нужды
стоит
обязательно
придется

Примеры использования Стоить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
может нам стоить проводить наши расследования параллельно.
vielleicht sollten wir parallele Untersuchungen machen.
Ему не стоить видеть больше.
Mehr soll er vom Schiff nicht sehen.
Скоро он будет стоить тебе гораздо больше.
Er kostet dich sicher bald noch mehr.
Чувак, тебе стоить включить новости.
Alter, du solltest die Nachrichten anstellen.
Предположительно будет стоить 200 баксов в магазине.
Würde mich vermutlich 200 Mücken im Laden kosten.
Что это отделение посадило Трэвиса Берта за решетку Это должно чего-то стоить.
Diese Abteilung brachte Travis Berta hinter Gittern, das muss etwas wert sein.
Ладно, возможно, нам стоить поговорить об этом позже.
Ok, vielleicht sollten wir später über das reden.
Присутствие Марии при дворе будет стоить жизни вашего первенца.
Mary kostet Euren ältesten Sohn das Leben.
Все, что я говорю, тебе стоить показывать свои праздничные открытки.
Alles, was ich sage, ist, dass man seine Weihnachtskarten zeigen soll.
Это будет стоить денег.
Das wird Geld kosten.
Как думаешь, сколько будет стоить потомок королевской крови?
Was glauben Sie, würde royaler Nachwuchs wert sein?
В этом хрупком огнеопасном мире нам стоить плыть вместе.
Wir sollten gemeinsam durch diese zerbrechliche und entzündbare Welt segeln.
Неважно чего мне это будет стоить.
Was es auch kostet.
Ћадам, это ничего не будет вам стоить.
Ma'am, es wird Sie nichts kosten.
Но это должно чего-то стоить.
Die sollten doch wenigstens etwas wert sein.
Да, попытка к материализовать Спайка будет стоить.
Zu versuchen, Spike seinen Körper wieder zu geben, kostet.
Мне это может стоить места.
Das kann mich den Job kosten.
Такое видео будет стоить миллионы.
Filmmaterial wie dieses wäre Millionen wert.
Обман может стоить миллиарды.
Täuschung kann Milliarden kosten.
Земли, которая однажды будет стоить миллионы.
Land, das eines Tages Millionen wert sein würde.
Результатов: 270, Время: 0.3243

Стоить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий