СТРАНАМИ - перевод на Немецком

Ländern
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Staaten
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Nationen
нация
народ
страна
государства
Länder
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Странами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но товарообмен между странами продолжает сокращаться больше, чем нужно.
Aber der Warenfluss zwischen den Ländern schrumpft sogar noch mehr als ohnehin schon abzusehen war.
Но разница между странами мира была шире чем когда-либо.
Aber die Unterschiede zwischen den Ländern waren noch nie so gewaltig.
Так был открыт новый способ манипуляции странами и создания имерии.
So wurde dieser ganze neue Weg begründet, die Manipulation von Ländern, das Erschaffen eines Imperiums.
Серверы ограничены 5 странами.
Server sind auf 5 pro Land beschränkt.
В 1934 году был учрежден Британский Комитет связи с другими странами.
Im Jahr 1934 wurde er als British Committee for Relations with Other Countries gegründet.
Китай окружены странами- союзниками США.
auch China von Ländern umgeben, die mit den USA verbündet sind.
Хотя ООН создавалась для предотвращения войн между странами, все чаще мы сталкиваемся с необходимостью предотвращать кровопролитие внутри отдельных стран..
Während die Vereinten Nationen dazu aufgebaut wurden, um Krieg zwischen den Staaten zu verhindern, haben wir immer häufiger die schwierige Aufgabe, Massaker innerhalb der Staaten zu verhindern.
Пропасть между богатыми и бедными странами может расширяться с каждым последующим поколением до тех пор,
Der Trennung zwischen wohlhabenden und armen Nationen könnte weiterhin mit jeder Generation zunehmen,
Как и в случае с ближневосточными странами, только горький опыт научит Россию, что безопасные поставки энергии находятся в интересах всех и каждого.
Ebenso wie die Staaten des Nahen Ostens wird auch Russland nur durch bittere Erfahrungen lernen, dass eine sichere Energieversorgung im Interesse aller Beteiligten liegt.
На этом посту Заключил в 1937 году договоры о дружбе между Сиамом и 13 другими странами, включая США, Великобританию, Японию, Италию, Францию​​ и Германию.
In dieser Funktion schloss er im Jahr 1937 Freundschaftsverträge zwischen Siam und 13 anderen Nationen, darunter die USA, Großbritannien, Japan, Italien, Frankreich und Deutschland.
Идея платить Турции и другим странами за то, чтобы они удерживали беженцев,
Und die Türkei und andere Staaten dafür zu bezahlen, die Flüchtlinge bei sich zu behalten,
Что мы называем странами, по факту является различными выражениями суверенной государственности- идеи,
Was wir Länder nennen, sind im Grunde Ausformungen souveräner Staatlichkeit,
Единственными арабскими странами, признавшими Израиль,
Die einzigen arabischen Staaten, die Israel jemals anerkannten,
прокладывайте торговые пути, устанавливая дипломатические отношения с другими странами.
verhandeln Sie Handelswege, wenn Sie mit anderen Nationen diplomatische Beziehungen aufnehmen.
Пожилые лидеры могут успешно руководить странами с хорошо отлаженной системой,
Alte Machthaber können erfolgreich reibungslos funktionierende Länder leiten, die keine radikale Überprüfung ihrer Politik
широту или границы между странами, они астрономический феномен,
Längengrade oder die Grenzen zwischen Staaten, es sind astronomische Phänomene,
конфликте между США и Испанией, смог успешно организовать переговоры по заключению мира между двумя странами.
Vermittler im Konflikt zwischen den USA und Spanien zur Verfügung, wobei er die Friedensverhandlungen zwischen beiden Nationen zu einem erfolgreichen Abschluss bringen konnte.
Это укрепляет их власть/ контроль над этими странами, поскольку они возвращают им долг через рабский труд, в то время как они дополнительно грабят все их ресурсы.
Dies stärkt ihre Kontrolle über diese Länder, da sie sie durch Sklavenarbeit zurückzahlen, während sie zusätzlich alle ihre Ressourcen plündern.
заключении торговых соглашений на правительственном уровне с западными странами.
im Abschluss von Handelsabkommen unterhalb der Regierungsebene(sogenannte Kammerabkommen) mit westlichen Staaten.
Они с полковником Шеппардом управляли странами только на одной планете. Но я смог взломать коды к дополнительным уровням игры.
Die Länder, die er und Colonel Sheppard… regieren, sind auf diesem Planeten… aber ich knackte die Codes für die weiteren Spielebenen.
Результатов: 420, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий