ТОВАРИЩА - перевод на Немецком

Genosse
товарищ
чекист
Kameraden
товарищ
приятель
друг
камерад
Freund
друг
парень
приятель
бойфренд
дружок
подруга
покровитель
Kollegen
коллега
напарник
колега
товарищ
Genossen
товарищ
чекист
Genossin
товарищ

Примеры использования Товарища на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как товарищ товарища.
Von Genosse zu Genosse.
Это дом одного нашего товарища.
Sie gehört einem Mitglied unseres Studienkreises.
Потому что я не готов потерять еще одного товарища сегодня.
Denn ich bin nicht bereit, heute noch ein Team-Mitglied zu verlieren.
Ты пытался спасти своего товарища!
Sie haben versucht, Ihren Kumpel zu retten!
И вот мы потеряли второго товарища.
Und jetzt haben wir unseren zweiten Mann verloren.
В дерматологии есть два товарища.
Dermatologie hat zwei Stipendiaten.
В этот торжественный день- день рождения товарища Сталина,- мы выражаем нашу бесконечную признательность товарищу Сталину за избавление Европы от угрозы фашизма и избавления нашей Родины от нацистской заразы!
Genosse Stalins Geburtstag. Wir drücken Genosse Stalin unsere tiefe Dankbarkeit dafür aus, dass er den Faschismus ausgerottet und unser Land von der Naziherrschaft befreit hat!
И Гагарин ответил:" Да, я видел товарища бога в космосе,
Und Gagarin sagt:"Ja, ich habe Genosse Gott im Weltraum gesehen.
слушать" Exile", и… вытаскивать наши пенисы во имя нашего павшего товарища.
uns"Exile" anhören und… zu Ehren unseres gefallenen Kameraden unsere Penisse auspacken.
В последний раз я такой видел воткнутым в лучшего товарища по окопам, так что нет.
Das Letzte, das ich von dieser Art sah, steckte in meinem besten Freund, im Schützengraben, also, nein.- Big Arthur gibt dir noch einen weiteren Monat.
Воспитанники, я очень рад, что имею возможность приветствовать в нашей школе Альбрехта Штайна сына моего доброго друга и старого товарища по первым годам нашего движения!
Jungmannen! Ich freue mich ganz besonders, den Sohn eines guten Freundes und alten Kameraden aus den Anfangszeiten der Bewegung auf unserer Anstalt begrüßen zu können!
вы поступаете в распор€ жение товарища- ухова.
Vorerst wird Genosse Suchow für euch sorgen.
я казалось, что я потерял товарища.
und ich Gefühl, als wenn ich einen Gefährten verloren hatte.
чтим память вашего товарища.
Und wir ehren euren Kameraden, der sich geopfert hat.
Два товарища его, старый служака Никитин и камер-юнкер Гриневич,
Zwei seiner Kollegen, der bejahrte, bereits in hohem Dienstalter stehende Nikitin
Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой, ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом.
Verehrter Wasso, machen Sie den Genossen mit der Spezifik bekannt, er soll das Kollektiv kennen lernen.
я попросил одного товарища принести мне подарок.
bat ich einen Genossen, das Geschenk zu bringen.
От имени молодежного актива дома культуры" Черный верх" я приветствую товарища Чичу и прошу открыть наш вечер танцев.
Die Jugendaktivisten vom Crni Vrh kulturell prügeln Sie willkommenen Genossen Cica und möchte ihn kündigen Sie den Tanz an.
Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
zum Wei適eer-Ostsee-Kanal, der den Namen Genossen Stalins trägt.
Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.
Terrys Fortgang, und der Tod jenes nie gesehenen Freundes, stießen mich in Verzweiflung.
Результатов: 66, Время: 0.0772

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий