ФИНАНСОВЫЕ РЫНКИ - перевод на Немецком

Finanzmärkte
финансовый рынок
Finanzmärkten
финансовый рынок

Примеры использования Финансовые рынки на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Коренная проблема состоит в том, что финансовые рынки теперь могут пустить в обращение десятки миллиардов долларов в спекулятивных целях.
Das Grundproblem ist, dass auf den Finanzmärkten momentan zig Milliarden Dollar für Spekulationszwecke mobilisiert werden können.
Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом.
Der Dollar wird schwächer, da auf den Finanzmärkten klar ist, dass die USA in den nächsten Jahren im Ausland enorme Summen aufnehmen müssen.
Но все это предполагало, что финансовые рынки не будут проводить различие между дефолтом и Griesafault- ом.
Doch das stützte sich auf die Annahme, die Finanzmärkte würden nicht zwischen einer Pleite und einer Griesa-Pleite unterscheiden.
Финансовые рынки еще неадекватно оценивают обесценивание доллара
Dennoch bewerten die Finanzmärkte den Tiefstand des Dollars
Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США,
Noch schlimmer für einige Theorien darüber, was die Finanzmärkte florieren lässt,
Это дало странам- должникам некоторую передышку, и финансовые рынки стабилизировались даже при отсутствии каких-либо перспектив роста.
Dies hat den Schuldnerländern etwas Luft verschafft, und die Finanzmärkte haben sich trotz fehlender Wachstumsaussichten stabilisiert.
К несчастью, мы находимся очень далеко от того идеального мира, в котором финансовые рынки эффективно разделяют риски.
Leider sind wir sehr weit von der idealisierten Welt entfernt, in der Finanzmärkte Risiken effizient streuen.
развивающихся странах, финансовые рынки, скорее всего, потребуют повышения рисковых премий по причине роста опасности будущих дефолтов и инфляции.
aufstrebenden Volkswirtschaften zunehmen, werden die Finanzmärkte aufgrund der erhöhten Furcht vor zukünftiger Zahlungsunfähigkeit und Inflation höchstwahrscheinlich höhere Risikoprämien fordern.
дестабилизирующих краткосрочных потоков капитала, которые так часто ввергали в состояние хаоса финансовые рынки и подпитывали кризисы в развивающихся странах.
temporäre Kontrollen gegen jene Art von destabilisierenden kurzfristigen Kapitalströmen einzuführen, die auf den Finanzmärkten so oft Zerstörungen anrichteten und in den Entwicklungsländern Krisen schürten.
при наличии доступной информации финансовые рынки всегда правильно устанавливают цены на активы.
Diese Theorie besagt, dass sich Vermögenspreise auf den Finanzmärkten angesichts der vorhandenen Informationen immer richtig bilden.
он не ставит под сомнение свое знаменитое решение спасти финансовые рынки резким снижением процентных ставок в 1987,
die in diesem Monat veröffentlicht werden, zweifellos seine berühmten Entscheidungen, den Finanzmärkten 1987, 1998 und 2001 mit starken Zinssatzsenkungen aus der Patsche zu helfen,
Точно так же, накануне азиатского финансового кризиса 1997 года МВФ и финансовые рынки не знали, что золотовалютные резервы Центрального банка Таиланда фактически исчерпаны в официально декларируемой сумме$ 33 млрд не учитывались обязательства по форвардным контрактам,
Genauso war vor der asiatischen Finanzkrise dem IWF und den Finanzmärkten nicht bewusst, dass Thailands Notenbankreserven nahezu erschöpft waren die ausgewiesene Gesamtsumme von 33 Milliarden Dollar ließ Verpflichtungen aus Termingeschäften unberücksichtigt, sodass die verbleibenden Nettoreserven
ТОКИО- Постепенный выход Федеральной резервной системы( ФРС) США из так называемого количественного смягчения( QE)‑ неограниченных покупок долгосрочных активов- беспокоит финансовые рынки и политиков, а дебаты об оттоках капитала из развивающихся стран
TOKIO- Der allmähliche Ausstieg der US Federal Reserve aus der sogenannten quantitativen Lockerung- den unbegrenzten Ankäufen langfristiger Wertpapiere- bereitet den Finanzmärkten und politischen Entscheidungsträgern Sorge: Es wird vor einer Kapitalflucht aus den Entwicklungsländern
Ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€ тно сложен.
Man kann auf jeden Fall sagen, dass die Finanzmärkte heutzutage… unheimlich kompliziert sind.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны.
Das Gegenteil des Szenarios einer Renationalisierung ist die vollständige Integration der Finanzmärkte der Eurozone.
Это относится и к устойчивому восстановлению финансовых рынков.
Dasselbe gilt für eine anhaltende Erholung der Finanzmärkte.
Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков.
Wir haben bereits erlebt, wohin die schlechte Regulierung sich rasch entwickelnder Finanzmärkte führen kann.
Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков.
Monatelange Notfallmaßnahmen der weltweit führenden Notenbanken haben den Zusammenbruch der Finanzmärkte verhindert.
Одной из причин, конечно, является рост глобальной торговли и финансовых рынков.
Zum Teil liegt es natürlich an der Entstehung globaler Handels- und Finanzmärkte.
Эта программа могла бы принести огромное облегчение финансовым рынкам.
Diese Agenda würde die Finanzmärkte enorm entlasten.
Результатов: 201, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий