РЫНКИ - перевод на Немецком

Märkte
рынок
рыночных
ярмарка
Markt
рынок
рыночных
ярмарка
Märkten
рынок
рыночных
ярмарка
Absatzmärkte
рынком

Примеры использования Рынки на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Рынки поддадутся панике.
Die Märkte würden in Panik ausbrechen.
Фондовые рынки упали.
Die Märkte fallen.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
An den Märkten verabscheut man Unsicherheit und Unbeständigkeit.
Рынки не подлежат самокорректировке.
Die Märkte korrigieren sich nicht selbst.
Рынки могут быть напуганы очередным фискальным обрывом.
Die Märkte könnten durch ein weiteres fiskales Abenteuer verunsichert werden.
Иногда рынки опережают самих себя.
Gelegentlich gehen die Märkte vor sich.
Объедините усилия, чтобы освоить рынки.
Schließen Sie sich zusammen, um die Märkte zu meistern.
Автобусы, поезда, рынки.
Die Busse, die Züge, die Markthallen.
Протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми;
Protektionismus verhindert wird und die Märkte offen bleiben.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки.
Allerdings haben große Verluste ungünstige psychologische Auswirkungen auf die Märkte.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки.
Allerdings blieben die Märkte trotz dieser geballten Finanzkraft unbeeindruckt.
Мы изучаем рынки.
Support in Finanzierungs- und Förderfragen.
Банкиры центральных банков или рынки?
Die Notenbankchefs oder die Börsen?
Конкурентоспособная цена для того чтобы выиграть рынки и гарантию качества;
Konkurrenzfähiger Preis, zum von Märkten und von Qualitätsgarantie zu gewinnen;
Перед лицом такой неуверенности рынки застыли.
Angesichts dieser Unsicherheit froren die Märkte ein.
Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями,
Die meisten Russen betrachten weder die Demokratie noch den Markt als absolute Werte,
Если бы любая из этих популистских мер делала рынки более справедливыми и приводила бы их к лучшему функционированию, то мы бы сказали:« Так тому и быть».
Würde irgendeine dieser populistischen Maßnahmen zu gerechteren und besser funktionierenden Märkten führen, würden wir sagen:"Also gut.
Проблема заключается в том, что частные страховые рынки не могут работать хорошо,
Das Problem ist, dass der Markt für private Versicherungen nicht gut funktioniert,
Китай, например, ищет рынки реализации своей продукции
China, beispielsweise, ist auf der Suche nach weiteren Energieressourcen und Märkten für seine Produkte, während Russland darauf abzielt,
Но рассматривая государства и рынки с точки зрения их внутреннего конфликта‑ это уже не отражает реальности если когда-либо отражало.
Aber die Sicht auf den Staat und den Markt als naturgegebene Konfliktparteien ist nicht mehr realistisch wenn sie das jemals war.
Результатов: 721, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий