ХРАНИШЬ - перевод на Немецком

bewahrst
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать
hast
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hältst
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
bewahren
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать
Hütest

Примеры использования Хранишь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Где ты хранишь свои игрушки?
Wo verwahren Sie Ihre Spielzeuge?
Это тоже хранишь?
Sparst du die auch?
Только не говори, что ты хранишь их для его сестры.
Sag mir jetzt nicht, dass du sie für seine Schwester aufhebst.
Потому что здесь ты хранишь все свои тайны.
Weil du hier… all deine Geheimnisse aufbewahrst.
Тогда почему ты хранишь это?
Wieso hebst du das dann auf?
Ты не просто так хранишь его.
Du behieltest ihn aus einem Grund.
Но я не знал где ты хранишь это… до этих пор.
Ich wusste nur nicht, wo Sie es verstecken… Bis jetzt.
Ты любитель подглядывать… и поэтому ты хранишь фотографии своих жертв.
Als Voyeur behielten Sie Fotos Ihrer Opfer.
Ага, но ты по-прежнему хранишь это в себе.
Ja, aber du trägst es immer noch mit dir rum.
правда не знаешь, либо прекрасно хранишь секреты.
du bist verdammt gut darin, Geheimnisse zu bewahren.
Зачем ты их хранишь?
Warum sammelst du sie dann?
А вот все деньги… Которые я заработал… И которые ты хранишь для меня.
Das ganze Geld, das ich verdiene und das du für mich aufbewahrst.
Те тайны, что хранишь.
Sind die Geheimnisse, die du für dich bewahrst.
Сколько людей знало, что ты хранишь в диване, а?
Wer wusste, dass du das Zeug im Sofa verstecktest?
Пока ты хранишь добро в своем сердце, я никогда не оставлю тебя.
Solange du den Geist der Güte in deinem Herzen bewahrst, werde ich dich nie verlassen.
Ты все еще хранишь воспоминания о том, как сжимала ее мертвую ручонку.
Du hältst die Erinnerung an sie immer noch fest… Hältst immer noch ihre tote, kleine Hand.
Молли, этот секрет, который ты хранишь, каким бы он не был, ты должна его раскрыть.
Molly, dieses Geheimnis, dass du bewahrst, was immer es ist, du musst es rauskriegen.
ни на земле. Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою всем сердцем своим.
die Gnade deinen Knechten bewahrst, die vor dir leben mit ihrem ganzen Herzen.
на небесах вверху и на земле внизу; Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим.
oben im Himmel noch unten auf Erden, der du den Bund und die Gnade bewahrst deinen Knechten.
Ты хранишь видео в тайне,
Sie halten das Video unter Verschluss,
Результатов: 60, Время: 0.0948

Хранишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий