ЦЕННЫХ - перевод на Немецком

wertvollen
ценность
ценны
полезен
дорогие
важно
драгоценна
geschätzten
ценить
оцененный
подсчитано
по подсчетам
благодарной
по оценкам
уважаем
оценочно
wertvolle
ценность
ценны
полезен
дорогие
важно
драгоценна
wertvoller
ценность
ценны
полезен
дорогие
важно
драгоценна

Примеры использования Ценных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
28 томов метеорологических наблюдений Мельбурнской обсерватории и два очень ценных звездных каталога.
28 Bände meteorologischer Beobachtungen der Melbourner Sternwarte und zwei sehr wertvolle Sternkataloge.
Городской заповедник исторических памятников, занимающий территорию в размере 9 км², включает в себя огромное количество ценных памятников культуры.
Das städtische Denkmalschutzgebiet von fast 9 Km2 umfasst eine große Menge von wertvollen Kulturdenkmälern.
Ежи Доминик Любомирский( ок. 1665- 1727) подарил монастырю паулинов на Ясной Горе много ценных предметов, в том числе литургических сосудов.
Jerzy Dominik Lubomirski(ca. 1665-1727) schenkte dem Paulinenkloster auf Jasna Góra viele wertvolle Gegenstände, darunter liturgische Gefäße.
стекла рядами стояли книги в ценных кожаных переплетах.
Glas standen Bücher in wertvollen Ledereinbänden aufgereiht.
В семи залах, где размещены постоянные экспозиции, выставлено более 5000 ценных исторических экспонатов различных индейских культур.
Die 7 dauerhaften Säle zeigen mehr als 5000 wertvolle historische Stücke aus verschiedenen Indianerkulturen.
По-моему, сэр, вся эта миссия- это серьезная растрата ценных военных ресурсов.
In meiner Sichtweise, Sir, ist diese Mission eine ernstliche Fehlzuweisung von wertvollen militärischen Ressourcen.
Вы думали, что старый друг извлекал выгоду из ваших ценных клиентов, так что вы выступили против него.
Sie dachten ihr Ex-Freund nutzte ihre geschätzte Klientin aus, also konfrontierten sie ihn damit.
BB AERHOLD это штрафа и ценных мусс, которая создает последовательную структуру,
BB AERHOLD ist eine feine und kostbare Mousse, die einheitliche Struktur,
Программирование ценных идиотов и администраторов правительства на всех уровнях подкрепляется так называемой“ политкорректностью”.
Die Programmierung der nützlichen Idioten und Administratoren der Regierung auf allen Ebenen wird durch das unterstützt, was als„Political Correctness“ bezeichnet wird.
В одном из домов было потеряно много ценных и старинных вещей,
In einem Zuhause hat der Eigentümer viele Wertsachen und Antiquitäten verloren,
Перед внесением изменений следует сделать резервную копию всех ценных данных на компьютере.
Bevor Sie Änderungen an der Registrierung vornehmen, sollten Sie eine Sicherungskopie aller wichtigen Daten auf dem Computer erstellen.
много ценных качеств.
eine Menge nützlicher Eigenschaften hat.
Мы прячем их на виду, вроде Защиты свидетелей для ценных сотрудников.
Wir verstecken sie in jedermanns Sichtfeld, beinahe so etwas- wie ein Zeugenschutzprogramm für hochwichtige Angestellte.
много ценных качеств.
eine Menge nützlicher Eigenschaften hat.
будет поддерживаться проект озеленения и« in situ» защиты зарегистрированных, ценных элементов природного и культурного наследия.
infrastrukturellen Systeme das Landschaftsprojekt und der“in situ” Schutz der registrierten, wertvollen Elemente des Natur- und Kulturerbes beibehalten.
правительство Демократической Республики Конго продало ряд ценных, государственных горнодобывающих активов фиктивным компаниям, расположенным на Британских Виргинских островах.
die Regierung der Demokratischen Republik Kongo eine Reihe von wertvollen staatlichen Vermögenswerten im Bereich Bergbau an Scheinfirmen auf den Britischen Jungferninseln verkaufte.
На этот вопрос правительство Буша бездарно потратило восемь ценных лет, в течение которых мы оказались в гибельной близости от точки,
In dieser Frage hat die Regierung Bush acht wertvolle Jahre vergeudet, in denen wir dem Punkt gefährlich nahe gekommen sind,
приватизация ценных государственных активов( ликвидация была бы более подходящим словом),
Privatisierung wertvoller öffentlicher Vermögenswerte(Liquidierung wäre ein passenderes Wort), finanzpolitische Sparmaßnahmen,
к чрезмерному регулированию рынков, вплоть до блокирования появления новых ценных продуктов.
zu stark regulieren- bis zu dem Punkt, wo sie das Aufkommen wertvoller neuer Produkte blockieren.
медицинского оборудования, до реконструкции особо ценных памятников старины.
Medizingeräten bis hin zum Wiederaufbau besonders wertvoller Denkmäler.
Результатов: 59, Время: 0.0392

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий