ЧИСЛЕ - перевод на Немецком

gehören
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
Zahl
число
цифра
количество
заплачу
решка
номер
численность
оплачу
показатель
Anzahl
количество
число
численность
ряд
einschließlich
включая
том числе
auch
также
и
еще
быть
так же
бы тоже
Zahlen
число
цифра
количество
заплачу
решка
номер
численность
оплачу
показатель
darunter
включая

Примеры использования Числе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
он может быть использовать для лечения ряда заболеваний, в том числе общих; ишемическая болезнь,
Nutraceutical verwendet, kann es verwenden, um eine Anzahl von gemeinsamen Krankheiten zu behandeln,
Потому что сервер Виндовс Датасентер 2012 не имеет никакой предел на числе виртуальных примеров в лицензированный сервер,
Weil Windows Server Datacenter 2012 keine Grenze auf der Anzahl von virtuellen Fällen pro genehmigten Server hat,
Алонсо был консультантом и советником многих учреждений, в том числе министерства торговли США, министерства сельского хозяйства США,
Neben seiner akademischen Forschung war Alonso zudem Berater verschiedener amerikanischer Institutionen, z. B. der US-Ministerien für Wirtschaft,
Работает как независимый журналист с рядом американских изданий, в числе которых« The Nation»
In dieser Zeit arbeitete er zum einen als freier Journalist(u. a. für The Nation und The New Republic), zum anderen forschte er, von der Rockefeller Foundation
С продуктами термической обработки, в том числе знаменитой реакции Майяра,
Die meisten Kochvorgänge sind der berühmten Maillard-Reaktion ähnlich,
почему Америка взяла курс молчаливого нейтралитета в отношении возрождения китайско- индийских территориальных споров, в том числе на внезапно воскресшие претензии Китая на большой расположенный в Гималаях индийский штат Аруначал- Прадеш.
das Wiederaufflammen territorialer Konflikte zwischen China und Indien einen Kurs der stillschweigenden Neutralität. In dieser Region erhebt China beispielsweise plötzlich erneuten Anspruch auf den großen, im Himalaja gelegenen indischen Bundesstaat Arunachal Pradesh.
выбрасывают оружие из-под полы на черный рынок, в том числе Москвы",- рассказывает эксперт.
die der internationalen Konkurrenz nicht standhalten und deshalb die Waffen unter der Hand auf dem Schwarzmarkt, etwa in Moskau, verschleudern", berichtet der Experte.
Согласно Тредголду, последнее число, по всей вероятности, и представляет собой приблизительную силу всего византийского флота( в том числе и малых флотилий) в IX- X веках.
Die letztgenannte Zahl repräsentiert vermutlich die ungefähre Stärke aller ständig unterhaltenen Flotten der byzantinischen Marine(eingeschlossen die kleineren Geschwader) während des 9. und 10. Jahrhunderts.
все важные международные учреждения, в том числе Организация Объединенных Наций,
alle wichtigen internationalen Einrichtungen, unter anderem auch die Vereinten Nationen,
Египет и Тунис являются относительно однородными странами‑ мусульмане- сунниты составляют более 90% их жителей‑ сунниты Бахрейна, в том числе королевская семья, а также политическая и экономическая элиты страны, составляют только одну треть населения.
90% der Einwohner sind Sunniten- stellen die Sunniten in Bahrain, zu denen auch die königliche Familie und die politische und wirtschaftliche Elite des Landes gehören, nur ein Drittel der Bevölkerung.
самообороны членов КФОР и ранено 954 человека, в том числе десятки военнослужащих международных войск.
wobei 954 Menschen verletzt worden sind, unter diesen auch mehrere Angehörige der internationalen Kräfte.
десятки людей, в числе которых и брат его, имели право,
zu denen auch sein Bruder gehörte, nicht das Recht zuerkennen,
Ссылаясь также на положения Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в том числе на признание того, что глобальный характер изменения климата требует максимально широкого сотрудничества всех стран и их участия в деятельности по эффективному
Sowie unter Hinweis auf die Bestimmungen des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, in dem unter anderem anerkannt wird, dass die Klimaänderungen globaler Natur sind und daher eine möglichst breite Zusammenarbeit aller Länder und ihre Beteiligung an wirksamen und angemessenen internationalen Antwortmaßnahmen erfordern,
все шире используются в качестве руководства при разработке совместных мер международного сообщества, в том числе в отношении применения
in zunehmendem Maße auch als Richtschnur für internationales Handeln in diesem Bereich herangezogen werden, unter anderem in Bezug auf Berücksichtigung
но возрастающем числе стран, и признаем также, что многие задачи,
jedoch wachsenden Zahl von Ländern zu bedeutenden Fortschritten im Bereich der Finanzierung,
может подсказать вам довольно многое о моем пароле и числе знаков в нем.
einen ziemlich guten Hinweis, was mein Passwort ist, und die Anzahl der Buchstaben.
Да, в том числе.
Ja, unter anderem.
Грунин был в числе отказавшихся.
Stang gehörte zur ablehnenden Minderheit.
Да, в числе прочего.
Unter anderem, ja.
В том числе Милтона Боббита.
Inklusive Milton Bobbit.
Результатов: 12493, Время: 0.0921

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий