ЧУЖИМ - перевод на Немецком

fremd
чужды
чужим
странные
чужеродное
falschem
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
andern
другой
ein Fremder
незнакомка
чужая
незнакомец
иноземным
иноплеменный
чужеземка
fremden
чужды
чужим
странные
чужеродное
falschen
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
falscher
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
anderer
другой

Примеры использования Чужим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
Он скрывал от тебя правду, чтобы ты не чувствовал себя чужим.
Er verbarg die Wahrheit vor dir, damit du dich nie anders fühlen musstest.
Вот что бывает, когда трахаешься с чужим мужем.
Das passiert, wenn du mit jemandes Ehemann schläfst.
Вы заражены чужим.
Der Fremde hat Sie kontaminiert.
Там под чужим именем 3 ноября 1793 года Каролина родила сына Вильгельма Юлиуса.
Dort brachte sie unter falschem Namen am 3. November 1793 ihren Sohn Wilhelm Julius zur Welt.
После Второй мировой войны Бруннер бежал из Линца в Мюнхен, где некоторое время работал под чужим именем водителем грузовика для американской армии.
Alois Brunner flüchtete von Linz nach München und arbeitete unter falschem Namen als Lkw-Fahrer für die US-Besatzungstruppen.
Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло
Wenn ihr aber den HERRN verlaßt und fremden Göttern dient,
Декабря 2006 года был дан закрытый концерт под названием Die Ärzte, unter falschem Namen Врачи под чужим именем.
Als Vorbereitung darauf fand am 29. Dezember 2006 in Berlin wieder ein Geheimkonzert unter dem Namen Die Ärzte, unter falschem Namen statt.
Посредством использования так называемого« шпионажа под чужим флагом» и других методов, атаки могут направляться через компьютеры третьих стран.
Durch den Einsatz so genannter„Spionage unter falscher Flagge“ und anderer Methoden können diese Angriffe über Computer in einem Drittland geführt werden.
чтобы уживаться с чужим.
um mit einem Fremden zu leben.
Кроме всего прочего, он на улице Брюль в Лейпциге нечестным путем под чужим именем получил меховое пальто и заложил его в ломбард за десять талеров.
Er hatte sich unter anderem auf dem Leipziger Brühl unter falschem Namen einen Pelzmantel erschlichen und diesen in einem Leihamt für zehn Taler versetzen lassen.
Кеннеди- младшему пришлось какое-то время идти по чужим стопам прежде, чем он нашем свой путь.
Auch JFK jr. ist erst mal in die Fußstapfen anderer getreten, bevor er seinen eigenen Weg fand.
Также предполагается, что Маргарита общалась со своей беременной дочерью Георгией в 1566 году и даже проживала у нее в Шлохау под чужим именем.
Ebenso soll sie mit ihrer Tochter Georgia während deren Schwangerschaft 1566 noch einmal Kontakt aufgenommen haben und sogar unter falscher Identität bei ihr in Schlochau gewesen sein.
Так почему мои люди нашли его в мотеле в Хайалии, где он зарегистрировался под чужим именем?
Also wieso haben meine Leute ihn in einem Hotel in Hialeah gefunden, unter falschem Namen?
банки не могут доверять чужим балансовым отчетам, будучи не уверены в собственных. ampnbsp;
werden sie kaum denen der anderen trauen. ampnbsp;
Гриншпан пережил войну и жил под чужим именем в Париже.
Grynszpan habe den Krieg überlebt und lebe unter anderem Namen in Paris.
свободными за пределами Республики. Даже у него не хватит возможностей найти их, если они разбредутся по чужим землям.
einmal er die Ressourcen, so viele zu finden, die auf fremdem Boden verstreut sind.
мистер Марлот… но вы не кажетесь мне чужим.
ich empfinde Sie gar nicht als Fremden.
Мисс Картер, вы даже не представляете каким чужим покажется Лос Анджелес для такого цивилизованного человека, как вы.
Miss Carter, Sie haben keine Ahnung, wie fremdartig Los Angeles einer zivilisierten Person wie Ihnen erscheinen wird.
И как результат- часто чувствую себя чужим, никогда по-настоящему не вписывающимся в общую атмосферу что возможно и есть причина моего злоупотребления психоактивными веществами.
Als Resultat dessen fühlte ich mich oft wie ein Außenseiter,… konnte mich nie wirklich einfügen,… was wahrscheinlich der Grund für mein Drogenmissbrauchsproblem ist.
Результатов: 72, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий