ЭТА МЫСЛЬ - перевод на Немецком

Примеры использования Эта мысль на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня тоже была эта мысль.
Ich hatte dieselbe Idee.
Но с тех пор, как эта мысль пришла ко мне, мне хотелось сообщить ее тебе.
Jedenfalls wollte ich es dir unterbreiten, nachdem mir dieser Gedanke gekommen war.
Этого мы пока этого не знаем, но, возможно, эта мысль ложная.
Wir wissen es noch nicht, aber vielleicht ist die falsche Art, darüber nachzudenken.
Сегодня эта мысль- лишь соблазнительное предчувствие,
Momentan ist diese Idee nur eine quälende Ahnung.
Эта мысль спасла меня, когда я писала" Есть,
Diese Idee rettete mich als ich mitten im Schreibprozess von"Eat,dieser Gruben des Zweifels in die wir alle fallen, wenn wir an etwas arbeiten und es nicht klappt.">
Читатели, которым эта мысль кажется неожиданной,
Leserinnen und Leser, die diesen Gedanken überraschend finden,
Ну ведь мы как раз из-за этого страдаем Вот эта мысль о родной душе,
Das macht uns doch kaputt, diese Vorstellung eines Seelenverwandten, jemand, der uns vervollständigt
Эта мысль Эйнштейна поразительно близка представлению в буддийской философии,
Diese Erkenntnis Einsteins stimmt in unheimlicher Weise mit dem Inhalt buddhistischer Psychologie überein,diesem Leiden zu befreien.">
Эта мысль спасла меня, когда я писала« Есть,
Diese Idee rettete mich als ich mitten im Schreibprozess von„Eat,
Сконцентрируй эту мысль в своем сознании.
Behalte diesen Gedanken in deinem Kopf.
И я воплотил эту мысль, создав камни, которые самосовершенствуются.
Diesen Gedanken habe ich in den sich updatenden Steinen integriert.
Но мы можем продолжить эту мысль.
Aber wir können diese Idee noch weiter vorantreiben.
Эту мысль трудно принять многим людям.
Vielen Menschen fällt es schwer diese Vorstellung zu akzeptieren.
Запомни эту мысль.
Merk dir diesen Gedanken.
Запомните эту мысль.
Halten Sie diesen Gedanken fest!
Я еще не до конца продумал эту мысль. Уже поздно.
Ich habe diesen Gedanken eigentlich noch nicht ganz zu Ende gedacht.
Ага, придержите эту мысль.
Ja, merken Sie sich diesen Gedanken.
Прошу тебя отсортируй эту мысль.
Ich fordere dich heraus, diesen Gedanken zu sortieren.
Нет. Прогони прочь эту мысль, Лейтенант.
Vertreiben Sie diesen Gedanken, Lieutenant.
Джейсон, запомни эту мысль.
Jason, halt diesen Gedanken kurz fest.
Результатов: 46, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий