ЭТОГО ФИЛЬМА - перевод на Немецком

Примеры использования Этого фильма на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
я получил всю необходимую поддержку для создания этого фильма.
Tat all den Beistand, um diesen Film zu machen.
Я не употреблял сахар около трех лет и часть этого фильма о том что я на протяжении 60 дней нахожусь на диете с высоким содержанием сахара и фруктозы.
Ich war drei Jahre zuckerfrei.- Verstehe. Und dieser Film geht darum, dass ich mich 60 Tage zuckerlastig ernähre.
это я взвесила каждый аспект этого фильма, как и любого другого фильма, что ты снял за последние 30 лет.
ich war an jedem Aspekt dieses Films beteiligt, so wie bei jedem deiner Filme in den letzten 30 Jahren.
Интересно какой бы была моя жизнь, если бы я никогда не видел этого фильма.
Ich frage mich, wie mein Leben wäre… wenn ich diesen Film noch nie gesehen hätte.
Помогите создать будущее…[ мы сделаем адаптированную версию этого фильма для вашей организации бесплатно]
Helfen Sie uns die Zukunft zu gestalten, indem wir kostenlos eine angepasste Version dieses Filmes fuer Ihre Organisation herstellen,
других голливудских постановок за сотруднечество и помощь в съемках этого фильма.
andere bekannte Hollywood Darstellungen für deren Kooperation bei der Dreharbeit dieser Film.
СМИ, или этого фильма.
Medien oder diesen Film.
И в любой момент просмотра этого фильма, ваш кишечник по насильственной команде самоопорожнится!
Es kann also beim Anschauen dieses Filmes jederzeit zu plötzlichen und sehr heftigen Entleerungen des Darms kommen!
Ее карьера актрисы завершилась после этого фильма, хотя она всегда пыталась сыграть значимые роли.
Ihre Schauspielkarriere endete nach diesem Film, ohne dass sie eine wirklich wichtige Rolle gespielt hätte.
он всегда смотрит один и тот же кусок этого фильма.
schaut er den gleichen Teil des Films.
Продюсеры благодарны талантливым художникам из" Blue Sky Studios", без которых этого фильма бы не было.
Die Produzenten danken den talentierten Künstlern der Blu Sky Studios für die Arbeit an diesem Film.
И даже если пытался скосить свои glazzballs мне все равно было никак не убраться с линии огня этого фильма.
Ich versuchte mich abzuwenden aber ich konnte mich der Schußlinie des Films nicht entziehen.
который отдал жизнь во время съемок этого фильма.
einen genialen Piloten… der sein Leben bei den Dreharbeiten zu diesem Film verlor.
В этом фильме Эрик Бана сделал ее по-настоящему!
In dem Film ist Eric Bana voll krass!
Я видел этот фильм раньше.
Ich habe den Film schon gesehen.
Если этот фильм заставляет вас плакать, давайте сменим канал.
Wenn dieses Films macht ihr Jungs weinen so viel, ändern wir einfach den Kanal.
Я этот фильм видел.
Ich habe den Film gesehen.
В этом фильме все умирают, не так ли?
Jeder stirbt in dem Film, oder?
Этот фильм может изменить мир.
Der Film kann die Welt ändern.
Эй, я этот фильм уже видел.
Hey, den Film hab ich schon gesehen.
Результатов: 52, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий