Я БРОСИЛА - перевод на Немецком

Примеры использования Я бросила на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мой отец очень разочаровался, когда я бросила.
Mein Dad war sehr enttäuscht, als ich aufhörte.
Чтобы быть с ним, я бросила.
Um bei ihm zu sein, brach ich mein.
Я бросила школу, когда мне было 11. Чему я могла научиться к тому возрасту?
Ich verließ die Schule mit 11. Was hätte ich bis dahin lernen können?
Я бросила его в озеро за несколько минут до того,
Ich warf es, ein paar Minuten, bevor ich dich fand,
Когда мне было 27, я бросила очень ответственную работу в сфере управленческого консалтинга и заменила ее еще более ответственной- преподаванием.
Im Alter von 27 verließ ich einen anstrengenden Job in der Unternehmensberatung für einen noch anstrengenderen: Unterrichten.
Это пока я не получу лицензию на риэлтерство и кстати, я бросила курить.
Ich mach's doch nur so lange, bis ich meine Maklerlizenz kriege. Außerdem hab ich aufgehört zu rauchen.
Но теперь, когда я бросила у меня есть поддержка семьи,
Doch jetzt, wo ich clean bin, habe ich die Unterstützung meiner Familie.
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года
Ich gab meine Stelle als Zeitungsredakteurin auf, nachdem mein Vater im Februar des gleichen Jahres gestorben war,
Это меня потрясло. Я бросила книги на лестнице
Erschüttert ließ ich meine Bücher auf der Treppe
А потом я бросила тебя в колодец, на случай,
Dann schubste ich dich in den Brunnen und selbst,
который хотел бы, чтобы я бросила.
dass er wollte, dass ich aufhöre.
они на меня плохо влияли и я бросила.
Ich war auf Xanax und Effexor. Aber ich hörte auf.
услышать от кого-то, что мне было плевать на Энтони, что я бросила своего ребенка.
ich hätte mich einen Dreck um Anthony geschert und mein Kind im Stich gelassen.
что бы я ушла, чтобы я бросила все, тогда не говори,
wenn du willst, daß ich dich verlasse,… dann sag nicht,
Я бросил труп человека в реку.
Ich warf eine Leiche in den Fluss.
Кажется, я бросил его в мой шкаф.
Ich warf es in meinen Schrank.
Я бросил тебя.
Ich verließ dich.
Я бросил.
Я бросил школу, чтобы работать на заводе.
Ich verließ die Schule, um in einem Stahlwerk zu arbeiten.
Потому что я бросил его с обрыва.
Denn ich warf es über die Klippe.
Результатов: 45, Время: 0.0474

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий