ВДАЛИ - перевод на Чешском

daleko
далеко
гораздо
вдали
намного
неподалеку
вдалеке
более
еще
в даль
глубоко
pryč
нет
отсюда
прочь
уже
вдали
оттуда
вон
долой
ушел
исчез
zdaleka
далеко
издалека
близко
совсем
еще
безусловно
отнюдь
вдали
далеки
издали
dál
далеко
гораздо
вдали
намного
неподалеку
вдалеке
более
еще
в даль
глубоко
odloučení
разлуки
расставание
отделение
расставаясь
вдали
вдали друг от друга
уединение

Примеры использования Вдали на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не хочу быть вдали от них и от тебя.
Nechci od nich být odloučen, ani od tebe.
Но мне очень трудно держаться вдали, после того что Предки сделали с Давиной.
Je těžké držet se opodál potom, co Předci provedli Davině.
Вы написали" Вдали от Рассвета"?
Napsal jste Out of Dawn?
Вы будете вдали от своей жены и детей.
Byl byste odloučen od své ženy a dětí.
Ничто не удержит меня вдали от тебя.
Nic na světě mi v tom nikdy nezabrání.
мы думали быть вдали от Марвина?
že bude vzdálení se od Marvina?
Похоже, ребенок родился с какими-то отклонениями… Поэтому его держали вдали от других.
Ten chlapec se zřejmě narodil postižený, proto ho drželi odděleně od ostatních.
Благословляю день, которые дал мне родиться вдали от вас и от подобных вам.
Žehnám dni, kdy jsem se narodil imunní vůči vám a celému vašemu rodu.
И мне невыносимо быть вдали от тебя.
A nenávidím to, že jsme odloučeni.
А жизни, вдали от сына.
Ale z života v odloučení od mého syna.
нежели брат вдали.
než bratr daleký.
Он всегда жил вдали от людей.
Žil vždy odděleně od lidí.
Вы в чужой стране, вдали от всего, понимаете.
Jste v cizí zemi, odříznutá od všeho, co znáte.
Мирадор" трудно отыскать. Он вдали от новой автострады.
Mirador se kvůli té nové rozvětvené dálnici pěkně těžko hledá.
Далее последовал считавшийся самым опасным участок пути: переход через Бенгальский залив, вдали от какой-либо земли и в сравнительно менее предсказуемых погодных условиях, нежели в более знакомых китайским морякам водах.
Přeplavba zálivu byla nejnebezpečnější částí cesty- daleko od pevniny a v méně předvídatelném počasí, než ve vodách čínským námořníkům důvěrně známým.
это идеальный дом вдали от дома, есть серьезная проблема,
tohle je ten dokonalý domov pryč od domova, je tu podstatný problém,
дом" дом вдали от дома", который мы выпускаем в целом,
dům je' domov daleko od domova', který necháme ven
Дом расположен в тихой бухте, вдали от центра города около 3 км,
Dům se nachází v klidné zátoce, daleko od centra města asi 3 km,
Если вы не выключите его права вдали, то ваша собака будет получать сообщение,
Pokud nechcete ho vypnout práva pryč, pak se váš pes dostane zprávu,
Пятьдесят человек из сынов пророческих пошли и стали вдали напротив их, а они оба стояли у Иордана.
Padesáte pak mužů z synů prorockých šli, a postavili se naproti zdaleka, ale oni oba zastavili se u Jordánu.
Результатов: 273, Время: 0.1286

Вдали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский