ВОПРОС ВРЕМЕНИ - перевод на Чешском

otázkou času
вопрос времени
дело времени
záležitost času
вопрос времени
otázka času
вопрос времени
дело времени
záležitostí času
вопрос времени
otázka kdy
otázka načasování

Примеры использования Вопрос времени на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я знал, что это лишь вопрос времени пока твоя слепая преданность Искателю погубит тебя.
Věděl jsem, že je jen otázkou času, než tě tvá pošetilá loajalita k Hledači zabije. Chci se dohodnout.
Это лишь вопрос времени, рано или поздно они узнают, что моя настоящая фамилия Метштейн
Byla to jen otázka času, než zjistí, že moje pravé jméno je Metzstein,
И я уверена, что это вопрос времени, когда это существо проникнет в голову Валета
A už je to jen otázkou času, než se ta stvůra dostane Klukovi do hlavy
Мы знаем, что это только вопрос времени, когда доктор Вейр и полковник Шеппард станут сами собой.
Víme, že je to jen otázka času, než budou zase Dr. Weirová a pplk. Sheppard sami sebou.
И если это тот случай, то это вопрос времени когда кто-нибудь заметит и перезагрузит или дезактивирует ее.
Jestli je to tak, je jen otázkou času, než si toho někdo všimne a nechá ji rebootovat nebo deaktivovat.
они уже ее ищут, и это всего лишь вопрос времени, когда они подумают о том.
a je jen otázka času, než je napadne podívat se na letiště.
подозреваемому)- только“ вопрос времени”.
jsou jen" otázkou času.
что означает, что это всего лишь вопрос времени.
že je to jen otázka času.
их набеге в Нортумбрию, я понял, что это вопрос времени, когда они прибудут сюда.
uvědomil jsem si, že je jenom otázkou času, než se vylodí tady.
что это будет всего лишь вопрос времени, прежде чем ты попытаешься убить своего старика.
že je to jen otázka času, než se svého otce pokusíte zabít.
есть общественное водоснабжение и электрические сети, и это только вопрос времени, когда установка будет проведена в собственность.
elektrické sítě existují v sousedním zálivu a je jen otázkou času, kdy bude instalace provádět tuto vlastnost.
что мы их поймаем, это лишь вопрос времени.
je to pouze otázka času.
все Рейфы ушли, и это только вопрос времени, когда Торрелл и его мальчики вернутся со всем нашим оружием.
takže je jen otázkou času, kdy se vrátí Torrell a jeho chlapci- s našimi zbraněmi.
потому что я знаю это лишь вопрос времени когда она вернется назад.
že je to jen otázka času, než se vrátí.
Он понял, что это лишь вопрос времени, прежде, чем ты отвернешься от него.
že je jen otázkou času, kdy se od něj odvrátíš.
кто-то знал что это был всего- лишь вопрос времени, пока мы не идентифицировали его.
že to je jen otázka času, než bychom ho identifikovali.
Вчера вечером ты сказал мне, что знаешь смерть всех твоих любимых- лишь вопрос времени.
Minulou noc jste říkal, že jste věděl, že je to jen otázka času než každý, koho jste miloval, bude mrtvý.
Если Совет будет и дальше выглядеть так, как сейчас, то лет через 15( в лучшем случае) его авторитет и мандат доверия к нему в большей части мира снизится до опасного уровня. Это только вопрос времени.
Bude-li nadále vypadat jako teď, je jen otázkou času- nanejvýš snad dalších 15 let-, kdy její věrohodnost a autorita v očích většiny světa klesne na nebezpečně nízké úrovně.
в отсутствие подлинной приверженности делу борьбы с терроризмом, это только вопрос времени, когда страна станет жертвой инфекции,
při absenci skutečného závazku čelit terorismu je jen otázkou času, kdy se tato země stane obětí nákazy,
4 5 Google Nexus, это был вопрос времени, пока новая версия операционной системы, разработанной Google, будет представлен через обновление и….
to byla otázka času, kdy nová verze operačního systému vyvinutého společností Google, budou prezentovány prostřednictvím aktualizace a….
Результатов: 758, Время: 0.1058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский