ДОМЫСЛЫ - перевод на Чешском

spekulace
предположение
спекуляция
догадки
домыслы
слухи
гипотеза
размышления
domněnka
предположение
гипотеза
догадка
домыслы
мысль
теория
dohady
догадки
предположение
слухи
споры
гипотеза
домыслы
teorie
теория
версия
гипотеза
предположение
теорема

Примеры использования Домыслы на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не хочу, чтобы Селия услышала какие-нибудь досужие домыслы.
Nechci, aby se Celia doslechla nějaké hloupé drby.
Конечно слышал. Домыслы.
Ano, slyšel, příběhy.
Но если вы про другое, это все домыслы.
Ale co se týče toho druhého, to je naprostá smyšlenka.
Мне казалось, что это мои домыслы.
Myslel jsem, že jsem to jenom já.
Сплошные домыслы, в этом городе хватает людей, которые могли бы
Jenom samé spekulace. V tomto městě je spousta lidí,
Я и близко не смог подобраться к Джей- ми и… и… везде витают всякого рода домыслы.
Je to ZOO. Nedostal jsem se nikam poblíž J-meho, a… a venku kolují všemožné spekulace.
Домыслы, вулкан Моа Моа, расположенный на высокогорье Савайи, извергся рано утром,
Colbertem… dnes ráno na ostrově Savai'i vybuchla Mount Mowa Mowa.
Выслушав сбивчивые доводы обеих сторон, домыслы, враждебность… совершенно очевидно,
Po vyslyšení zmatených úvah z obou stran, dohadování, pocitů… je jasné,
Но если вы знаете кого-либо кто был бы готов шанс немного домыслы, г-н Пэскоу.
Ale kdybyste věděl o někom, kdo by se nebál trochu spekulovat, pane Pascoe.
Писания только[ то, что отвечает] их пустым мечтаниям. Но ведь это же- только их домыслы.
kteří neznají z Písma nic než" ameny" a kteří mají jen své domněnky.
Только падая все ниже- я позволю себе смешать свои домыслы,- ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса.
jednoduše jenom hluboký pád, jestli můžu měnit moje mýty… ze kterého vytěžíš právo vyškrábat se na sloupy Parnasu.
теории и даже домыслы.
dokonce i spekulovat.
Вы были бы выше домыслов и сплетен.
Povznesla bys ses nad spekulace a drby.
Вы знаете, что еще не домысел?
Víte, co dalšího není dohad?
Это домысел.
Toto jsou spekulace.
И вы подсыпали лекарство всем нам, основываясь на этом диком домысле?
Omámil jste nás jenom na základě pomatené domněnky?
Придерживайтесь улик, а не домыслов, офицер.
Držte se důkazů, důstojníku, žádné domněnky.
Вы следуете домыслам своим И строите лишь ложные догадки".
Vy následujete pouze domněnky své a vy se jen dohadujete.
Это просто домысел твоего маленького, крошечного девчячьего мозга.
Je to jen výplod tvého malého, mini dívčího mozečku.
Пожалуй, оставлю это для твоих домыслов.
Myslím, že to přenechám na tvoji představivost.
Результатов: 42, Время: 0.0676

Домыслы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский