НАСТОЯЩИМ - перевод на Чешском

skutečný
настоящий
реальный
истинный
по-настоящему
правда
подлинный
существует
фактическое
opravdový
настоящий
реальный
истинный
действительно
по-настоящему
взаправду
подлинного
pravým
правой
настоящим
истинным
реальная
přítomností
присутствием
настоящим
наличием
в настоящем
opravdovej
настоящий
реальный
opravdu
действительно
очень
правда
по-настоящему
серьезно
реально
честно
совсем
искренне
сильно
skutečně
действительно
правда
по-настоящему
настоящий
очень
фактически
реально
искренне
истинно
вправду
skutečnej
настоящий
реальный
существует
reálné
реальные
настоящим
реалистично
действительных
doopravdy
действительно
по-настоящему
правда
настоящий
серьезно
реально
взаправду
вообще-то
самом деле
понарошку
současností

Примеры использования Настоящим на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вайнонна сказала ты был настоящим храбрецом.
A Wynonna říkala, že jsi byl opravdu odvážný.
Это будет настоящим рейтингом.
Tohle je opravdovej žebříček.
одно удовольствие снова работать с настоящим профессионалом.
je mi potěšením zase pracovat s pravým profesionálem.
Я живу настоящим.
Já žiju přítomností.
Но если он его разрушит… он станет настоящим гибридом.
Pokud ji ale zlomí, stane se z něho opravdový kříženec.
Типа, настоящим ангелом?
Jako skutečnej anděl?
Все кажется настоящим но это был сон сон,
Všechno se zdá reálné, ale byl to sen sen,
Мама гордиться хоть чем-то настоящим?
Je na mě máma pyšná pro něco co je skutečně?
Но все, что тебе нужно- откройся тому, что является настоящим сексом.
Ty jen potřebuješ otevřít svou mysl tomu, co sex opravdu je.
Я занимаюсь настоящим спортом.
Já dělám opravdovej sport.
Город с занимательным прошлым и привлекательным настоящим».
Město se zajímavou minulostí a lákavou přítomností“.
Они узнали, что Том настоящим отцом Тома был я.
Zjistili, že Tom… Že Tomovým pravým tátou jsem já.
я думаю наша девочка была настоящим бойцом.
naše holka je opravdový bojovník.
Был бы он настоящим, он мог бы покалечиться на всю жизнь.
Kdyby to bylo doopravdy, bylo by ochrnuté na celý život.
Он был настоящим, да?
Byl skutečnej že jo?
Так давайте сделаем его настоящим.
Fajn, udělejme to reálné.
Я была настоящим идеалистом.
Byla jsem opravdu idealistická.
Понимаешь, это место… кажется настоящим, но это воспоминание.
Víš, tohle místo… Vypadá to skutečně, ale je to výmysl.
Нет, если бы я был настоящим полицейским.
Ne, kdybych byl opravdovej policajt.
Живи настоящим.
Žij přítomností.
Результатов: 965, Время: 0.3237

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский