НЕИЗМЕННО - перевод на Чешском

vždy
всегда
обычно
постоянно
вечно
bez výjimky
без исключения
неизменно
trvale
постоянно
навсегда
постоянное
безвозвратно
непрерывно
неизменно
nezměnitelné
se nemění
не меняются
не изменилось
меняет
неизменны
неизменно
neměnně

Примеры использования Неизменно на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лишь одно неизменно.
Jenom jedno je jisté.
Братство сильно, неизменно.
Bratrstvo je silné, neoblomné.
Все неизменно.
Všechny stejné.
что время неизменно.
podle které je čas neměnný.
Отдел классики и пластика, но неизменно доминировали хвала принадлежат к Катерине,
Divize klasiky a plastů, ale vždy dominuje chválí patří Katerina,
Затраты неизменно намного превышают первоначальные оценки
Náklady bez výjimky dalece překračují původní odhady
были открыты динозавры, исследователи неизменно задавались вопросом, почему в конце мелового периода они так бесследно исчезли.
dinosauři objevili výzkumníci vždy divil, proč na konci křídového období, oni zmizeli.
кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене.
prezidentský kandidát z roku 2008, vždy v Mnichově vede velkou delegaci amerických kongresmanů.
который поставляет неизменно высокое качество).
který dodává trvale vysokou kvalitu).
Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по-прежнему в большинстве своем неубедительны.
Avšak zatímco výsledky epidemiologických studií jsou téměř neměnně kladné, výsledky klinických experimentů zůstávají z valné části neprůkazné.
И вы… вы работали над своими отношениями довольно неизменно приходя сюда каждую неделю.
Dost soustavně jste na svém vztahu pracovali, tím, že jste sem každý týden chodili.
задано временем, неизменно, потому что нет ничего могущественнее судьбы.
napsané časem, neměnné, protože není nic mocnějšího, než osud.
И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше.
A nezaměstnanost zůstává tvrdošíjně vysoká, přestože zaměstnanost je dnes vyšší než kdykoliv dříve.
Но давление, оказываемое на него, чтобы заставить его уйти, неизменно росло и достигло той отметки,
Tlak na jeho odchod však vytrvale sílil, až dospěl do fáze,
Тогда он стал приходить по 2- 3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился,
Potom se sem vracel dvakrát třikrát za týden, vždycky opilý, až jsem dal příkaz,
Разрешение подобных конфликтов требует социальных альянсов, которые неизменно подрываются недовольствами,
Vyřešení těchto konfliktů vyžaduje společenské smlouvy, které však neustále podkopává nespokojenost,
Дизайн мобильных приложений SpyOff неизменно хорош, вот только функций там уже меньше.
SpyOff udržuje konzistentně dobrý design i pro mobilní aplikace, i když zde budete mít méně funkcí.
И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское" государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
Přestože si cizinci často švédský sociální stát idealizují, jeho ekonomika vytrvale už třicet let ztrácí půdu pod nohama.
принудительные меры безопасности,- которые палестинцы неизменно отвергают.
přísná bezpečnostní ujednání-, které Palestinci zákonitě odmítnou.
Данные учреждения, привлеченные обещанными им высокими прибылями, неизменно пренебрегали рисками падения цен.
Tyto instituce, nalákané vysokou mírou návratnosti, která jim byla přislíbena, bez výjimek přehlížely rizika negativního vývoje.
Результатов: 57, Время: 0.13

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский