НЕСЧАСТЬЯ - перевод на Чешском

neštěstí
беда
трагедия
неудача
зло
бедствие
горе
несчастье
катастрофе
невзгод
несчастными
smůlu
неудачу
несчастье
не повезло
плохая примета
невезение
плохо
жаль
невезет
utrpení
боль
страдать
горе
пытка
испытание
страдания
мучения
муки
агонии
несчастье
bídy
бедности
нищеты
страданий
несчастья
бедствия
pohromy
катастрофы
бедствия
беды
несчастья
катаклизмы

Примеры использования Несчастья на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он приносил с собой ссоры и несчастья.
Dospělo to k hádce a vzájemným ranám.
Такие разговоры лишь приумножают несчастья евро.
Taková prohlášení nesnázím eura neubírají.
Мне этот участок принес одни несчастья.
Ta půda mi nepřinesla žádné štěstí.
потому что он преодолел свои несчастья.
protože překonal své potíže.
То, через что мы прошли, все эти несчастья.
To, čím jsme si prošli, všechny ty strasti.
Это семь лет несчастья.
Tohle náleží k sedmi letům trýzně.
Твоя обычная песня про смерть и несчастья?
Tvoje obvyklá písnička o smrti a katastrofě?
Вестник удачи и несчастья.
Nositelka štěstí a smůly.
имела два несчастья.
Bohužel, stala se jí dvě neštěstí.
страх и несчастья, и эти параллели, истории так сильны,
strach a smůlu a promítá to sdělení, ten příběh,
которое производит много несчастья.
která produkuje mnoho neštěstí.
Столько есть в этой стране несчастья, слез и беспредела,
V téhle zemi je tolik utrpení, slz a příkoří.
Икабод Крейн в твою жизнь что-то, кроме несчастья и страданий?
Ichabod Crane do vašeho života něco jiného než neštěstí a utrpení?
в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего.
do domu bratra svého nechoď v čas bídy své;
страданий и несчастья… и все слишком быстро заканчивается.
utrpení a neštěstí… a je po všem hrozně rychle.
он к Нам воззвал, И от великого несчастья Спасли его и( всю) его семью.
zachránili jsme jej i rodinu jeho od pohromy nesmírné.
тебе историю про время, когда месть принесла только несчастья и невзгоды.
kdy pomsta přinesla pouze neštěstí a utrpení.
в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи,
do domu bratra svého nechoď v čas bídy své; lepšíť jest soused blízký,
мне был необходим свет несчастья, чтобы осветить мою сущность?
to chce ostré světlo pohromy, aby člověk zjistil kým je?
ты предавала сынов Израилевых в руки мечу во время несчастья их, во время окончательной гибели.
rozptyluješ syny Izraelské mečem v čas bídy jejich, v čas dokonání nepravosti.
Результатов: 76, Время: 0.0689

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский