ОБЕД - перевод на Чешском

oběd
обед
ланч
завтрак
ужин
пообедать
ленч
перекусить
večeře
ужин
обед
ужинать
обедать
jídlo
еда
блюдо
обед
ужин
поесть
кухня
питание
есть
трапеза
пищу
poledne
полдень
обед
день
юга
brunch
бранч
обед
завтрак
večeři
ужин
обед
ужинать
обедать
svačinu
обед
перекусить
завтрак
чай
закуски
еду
ланч
полдник
hostinu
пир
банкет
праздник
прием
ужин
обед
вечеринку
пировать
obědu
обед
ланч
завтрак
ужин
пообедать
ленч
перекусить
oběda
обед
ланч
завтрак
ужин
пообедать
ленч
перекусить
obědě
обед
ланч
завтрак
ужин
пообедать
ленч
перекусить
jídlu
еда
блюдо
обед
ужин
поесть
кухня
питание
есть
трапеза
пищу
svačina
jídla
еда
блюдо
обед
ужин
поесть
кухня
питание
есть
трапеза
пищу
jídle
еда
блюдо
обед
ужин
поесть
кухня
питание
есть
трапеза
пищу

Примеры использования Обед на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И раз уж так… может, устроить королевский обед?
Když jsme u toho, napadlo mě, že bychom mohli uspořádat královskou hostinu s?
У нас в обед была назначена встреча.
Měli jsme schůzku u oběda.
Если это официальный обед, Почему мы не используем скатерть твоей бабушки?
Pokud je to slavnostní večeře, proč neprostřeme ubrus po tvé babičce?
Ох, а что я съел на обед?
Ale ne. A co jsem to měl k obědu?
Мама готовит тебе обед каждый день.
Tvoje máma ti dělá každý den svačinu.
В обед.
Мы опоздаем на обед!
Příjdeme pozdě na brunch.
Кэм приходит домой в обед и сразу отвозит ее в парк.
Cam chodí domů kolem oběda, a hned ji bere do parku.
Бут приглашает меня на обед, но я не думаю, что у меня есть время.
Booth se chce sejít na obědě, ale já nemám čas.
Так, брат, вы думаете будет хороший обед?
Tak, bratře, myslíš, že bude dobrá večeře?
Извените, но на обед будут только сандвичи!
Všem se omlouvám, ale k obědu budeme mít pouze sendviče!
Какие планы на обед?
Co máš v plánu v poledne?
Вы останетесь на обед?
Zůstanete na svačinu?
Я не собираюсь платить 12 баксов за обед.
Nebudu platit 12 babek za brunch.
Думал, заскочу в обед, посмотрю, как все прошло.
Myslel jsem si, že se tu během oběda zastavím zjistit, jak to šlo.
Не забудьте, я жду всех на обед, не позднее, чем через час.
A nezapomeňte, všechny vás čekám na obědě, ještě před jednou.
Что на обед?
Co je k jídlu?
Рози, будь добра, приготовь нам что-нибудь на обед.
Rosie, byla bys tak hodná a udělala nám něco k obědu?
Приходите завтра в обед на стажировку.
Přijďte zítra v poledne na zácvik.
она на кухне готовила обед для Сэмми.
připravovala Sammymu svačinu.
Результатов: 2698, Время: 0.155

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский