ОБСЛЕДОВАНИЯ - перевод на Чешском

vyšetření
обследование
осмотр
анализ
исследование
экспертизы
проверки
оценки
расследования
тесты
освидетельствование
testů
тестов
анализов
испытаний
проверок
экзаменов
обследования
тестирования
экспертизы
контрольных
prohlídce
обыск
осмотре
экскурсии
проверки
обследования
туре
pozorování
наблюдение
наблюдать
обследование
симптомы
наблюдательности
průzkum
исследование
опрос
поиск
расследование
разведку
сканирование
обследование
зондирования
изыскания
анкету
kontroly
контроля
проверки
управления
осмотр
контролировать
инспекции
проверить
testy
тесты
анализы
испытания
проверки
тестирование
обследование
результаты
экзамены
пробы
экспертизу
prohlídku
экскурсию
осмотр
обыск
тур
обследование
проверку
ohledání
осмотр
экспертизу
обследования
анализа
вскрытие

Примеры использования Обследования на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мистер Поппингтон, вы остаетесь под стражей для прохождения полного психологического обследования.
Pane Poppingtone, budete zadržen do té doby než nepodstoupíte kompletní psychologické vyšetření.
Пассажира были помещены в карантинный изолятор в США для обследования.
Pasažérů bylo přemístěno kvůli vyšetření do karantény.
Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования.
Důrazně žádám slavný soud, aby obžalovanou odeslal na nové vyšetření do nemocnice.
Я категорически требую направить обвиняемую Баратели в психиатрическую больницу для обследования.
Důrazně žádám, aby obžalovaná Baratěli byla odeslána na psychiatrickou kliniku k vyšetření.
Багаж, оставленный без присмотра, будет убран для обследования и может быть уничтожен.
Odložená zavazadla budou dána ke kontrole a mohou být zničena.
Духовные геологические обследования.
Okultní geologické průzkumy.
Я сделаю это частью ежегодного обследования.
Udělal jsem z toho součást každoroční prohlídky.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей.
Tito zkoušející nám dovolují zlepšit oční léčbu mnoha dětí a.
Без обследования бабуина?
Bez testování paviána?
Он уже всю неделю в Метрополисе, ну знаешь, для обследования.
Je celý týden v Metropolis na testech.
Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования.
Fujimori byl znovu hospitalizován kvůli lékařským testům.
Это правда, что результаты обследования не очень хорошие.
Je pravda, že check-up výsledky nejsou dobré.
Никакого обследования.
Ne, žádný posudek!
Мы получили результаты вашего обследования.
Máme výsledky vašeho echokardiogramu.
Я пришел забрать Трэвиса в Пайрон для обследования.
Přišel jsem si vyzvednout Travise na výslech.
Ты ожидаешь… плохих новостей от обследования.
Ty čekáš… špatné zprávy ze skenu.
Я получил результаты вашего обследования.
Mám vaše výsledky ze skenu.
После первого случая ее положили в университетскую больницу для наблюдения и обследования.
Po prvním incidentu ji poslali do univerzitní nemocnice na testy a pozorování.
И не рассказывай опять про обследования в воскресенье!
Nevykládej mi o svých nedělních prohlídkách!
У нас есть еще кости для обследования.
Máme další kosti na prozkoumání.
Результатов: 74, Время: 0.6915

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский