zvláštní
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно speciální
специальный
особый
особенный
спец
специально
фирменный
специализированные výjimečné
особенным
исключительной
особое
необычные
уникальное
чрезвычайные
необычайное mimořádný
особенный
особый
необычный
выдающийся
экстраординарный
чрезвычайное
исключительным
необыкновенный
незаурядный
невероятное konkrétní
конкретный
особый
определенный
особенный
специфические
отдельные velkou
большой
огромную
великую
крупную
очень
много
важную
серьезную
значительную
высокой specifické
конкретные
специфические
определенные
особые
специфичны
характерные
специальные
особенное zvláštního
специальный
особый
особенный
забавно
необычный
спец
необычно
своеобразный
странно
любопытно speciálního
специальный
особый
особенный
спец
специально
фирменный
специализированные výjimečného
особенное
особое
выдающееся
уникальное
исключительного
экстраординарное konkrétního
конкретный
особый
определенный
особенный
специфические
отдельные
В твой день рождения между нами произойдет нечто особое ? В предвкушении этого события я попросил Киллика приготовить что-нибудь особое . A protože jsem tuto událost předvídal, požádal jsem Killicka, aby připravil něco speciálního . Возможно, эти ребята искали что-то особое . Они получат особое обращение. Ну что, возьмешь меня с собой на свое особое телешоу завтра? Tak, mrkneme se zítra na ten tvůj velký pořad spolu?
Если я попрошу, ты наденешь что-нибудь особое для меня? Kdybych tě požádal, oblékla by sis pro dnešní večer něco speciálního ? Это было как… это было что-то особое , как штаны для джаза. Bylo to něco jako… něco zvláštního … jako jazzové kalhoty. Или мы украдем нечто особое ? Krademe něco konkrétního ? Ну, знаешь, он сказал, что это не особое препятствие. No, on--on říkal, že to neni žádný velký problém. У Накамуры какое-то особое кибертело? Má Nakamura nějaký druh speciálního kyber těla? Должно быть что-то особое . Musí to být něco zvláštního . Hledáme něco konkrétního ? Но это особое событие, случающееся только раз в жизни владельца бара. Tohle je výjimečný okamžik. V životě majitele baru se tohle stane jen jednou. Особое внимание уделяется на нашем предприятии их постоянному развитию, производству и контролю.Jejich neustálému vývoji, výrobě i kontrole je v našem podniku věnována mimořádná pozornost. Особое подразделение. САС.Я хотел бы вам кое-что показать. ќчень особое , если можно. Pokud můžu, tak vám chci ukázat někoho velmi mimořádného . должна использоваться только в особое время. musí se používat jen v mimořádných časech. Я могу рассказать тебе, как мы делали особое мыло. Mohl bych ti říct o zvláštním mýdle, které jsme vyráběli. Я подготовил кое-что особое для Эмбер. Že pro Amber tam bude něco mimořádného . Аксель, ты всегда будешь занимать особое место в моей жизни. Axle, vždycky budeš mít mimořádné místo v mém životě.
Больше примеров
Результатов: 338 ,
Время: 0.0794