ОТНОШЕНИЕ - перевод на Чешском

vztah
связь
отношение
взаимосвязь
роман
дружба
взаимоотношения
postoj
позиция
отношение
подход
поза
осанка
мнение
поведение
настрой
взглядов
přístup
доступ
подход
отношение
настрой
допуск
позиция
poměr
роман
соотношение
интрижка
связь
коэффициент
любовник
изменяет
пропорции
zacházení
отношение
обращение
лечение
обращались
spojitost
связь
отношение
связано
взаимосвязь
chování
поведение
отношение
вести себя
действия
манеры
поведенческих
поступки
выходки
souvislost
связь
отношение
связано
взаимосвязь
контекст
společného
общего
отношение
связано
совместной
замешан
объединяет
поделать
причастен
единого
вместе
do činění
отношение
связан
общего
мы имеем дело

Примеры использования Отношение на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А я с удовольствием приму особое отношение.
No, já ráda tohle zvláštní zacházení přijmu.
Я не понимаю, какое отношение бандитская перестрелка имеет к этой компании.
Nerozumím tomu, jaká je souvislost mezi střelbou při gangbangu a naší společností.
А какое это имеет отношение к твоему расследованию?
Jakou to má spojitost s vaším vyšetřováním?
Все его отношение изменилось.
Jeho chování se změnilo.
Вы действительно думаете что, я имею какое то отношение к смерти Мэри?
Vážně si myslíte, že mám něco společného s Mariinou smrtí?
Мне не нужно особое отношение, Кен.
Nechci žádné speciální zacházení, Ken.
Вы спрашиваете, имеет ли это какое-то отношение к вашей предвыборной кампании?
Ptáte se, zda to nějak souvisí s vaší kampaní?
твой приступ заставит многих изменить свое отношение к так называемым реформам.
tvé zhroucení změní ohledně takzvaných reforem názor mnohých lidí.
Если это имеет отношение к делу, тогда это мое дело.
Pokud to má souvislost s případem, pak mi do toho něco je.
Какое отношение к этому имеет мой отец?
Jak je do toho můj otec zapletený?
Это может иметь отношение к Стайлзу?
Mohlo by to mít spojitost se stiles?
Нил И… его отношение изменилось?
A jeho chování se změnilo?
Людям больше не нужно" королевское отношение", пап.
Lidé už nechtějí" Královské zacházení", tati.
что вы имеете какое-то отношение к убийству комиссара.
že máte něco společného s komisařčinou vraždou.
Это имеет отношение к его военной работе?
Má to souvislost s jeho prací za války?
Если эта женщина имеет какое-то отношение к моему брату.
Jestli má tahle žena nějakou spojitost s mým bratrem.
Мартин имеет к этому отношение?
Martin je do toho zapletený?
А есть таблетки, которые могут изменить твое ко мне отношение?
Máš tam něco, co změní tvé chování ke mně?
Компания подверглась критике со стороны профсоюзов Community и Unite за свое отношение к продавцам.
Společnost byla kritizována odborovými organizacemi Community a Unite za zacházení s jejími zaměstnanci.
Вы думаете, это имеет какое-то отношение ко мне?
Myslíte si, že to má něco společného se mnou?
Результатов: 890, Время: 0.1242

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский