СЛАБОСТЬЮ - перевод на Чешском

slabost
слабость
слабое место
склонность
пунктик
неравнодушен
slabinou
слабость
слабое место
уязвимость
недостаток
slabá
слаба
слабость
слабачкой
тонкая
ослабела
ослабла
слабенькая
slabosti
слабость
слабое место
склонность
пунктик
неравнодушен
slabina
слабость
слабое место
уязвимость
недостаток

Примеры использования Слабостью на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты воспользовалась слабостью Уэйна, и.
Využila jsi přednosti Wayna a.
Это называется слабостью духа!
Říká se tomu podlý duch!
Соблазнен своей слабостью к арахисовому маслу
Svedený svou slabostí pro oříškové máslo
А теперь вон… вместе со своей жалкой слабостью.
A teď táhni i s tou svou ubohou slabostí.
Он считал это слабостью.
On to považoval za slabost.
Никто не посчитает это слабостью.
Nikdo to nebude považovat za slabost.
Ты обманул его, воспользовавшись его слабостью, Доктор.
Donutil jsi ho ke slabosti, Doktore.
Нам нужна" горячая" 15- тилетняя азиатская девушка со слабостью к умным парням.
Potřebujeme patnáctiletou asijskou kočku se slabostí pro chytráky.
А доброта всегда… Была моей слабостью.
Laskavost vždycky byla… mou slabou stránkou.
Отъявленные негодяи посчитали бы мягкий нрав Вашего Величества слабостью.
Ti nejhorší provinilci by jemnou povahu Vašeho Veličenstva považovali pouze za slabost.
Никто не называл меня слабостью Фрэнка Мозеса.
Nikdo mě nikdy nenazval kryptonitem Franka Mosese.
Она склонна объяснять это собственной слабостью.
Proto je vysvětlují její chudobou.
экономической нестабильностью и слабостью.
ekonomickou nestabilitou a slabostí.
Вы не считаете дружбу слабостью?
Nepovažuješ přátelství za slabost?
Но вам нужно понять, что вашей слабостью… была она.
Ale musíš si uvědomit, že ona sama byla tvou slabostí.
Главное, что мы знаем разницу между безобидной слабостью и по-настоящему неописуем.
Důležité je, že poznáme rozdíl mezi neškodnou benevolencí, a opravdovou netaktní.
Не путай эту перемену со слабостью.
Nepleť si tu změnu se slabostí.
Вы называете сострадание слабостью?
Nazýváte soucit slabostí?
Ты должен разделить свою судьбу со слабостью, что внутри тебя.
Musíš žít život se slabostí uvnitř sebe.
Лунц, с вашей слабостью.
Lunci, i s vaší slabostí.
Результатов: 93, Время: 0.1572

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский