SLABOSTÍ - перевод на Русском

слабость
slabost
slabina
slabinu
slabý
ochablost
oslabení
slabošské
křehkost
laxnost
слабостью
slabost
slabina
slabinu
slabý
ochablost
oslabení
slabošské
křehkost
laxnost
слабости
slabost
slabina
slabinu
slabý
ochablost
oslabení
slabošské
křehkost
laxnost
слабостей
slabost
slabina
slabinu
slabý
ochablost
oslabení
slabošské
křehkost
laxnost

Примеры использования Slabostí на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jak se zdá, jeho slabostí jsou sestřičky.
По-видимому, медсестры его слабость.
On touto slabostí netrpí.
Он, похоже, не страдает этой слабостью.
Nikdy jsi ji neschvaloval. Nikdy jsem neschvaloval tvé povolování slabostí ve tvém životě.
Я никогда не одобрял того, что ты впустила слабость в свою жизнь.
Přiznání je vždy slabostí.
Признание- это всегда слабость.
Vy všichni. Svou slabostí a svými kompromisy.
Все вы, своими слабостями, своими компромиссами.
Nemohu se nechat ovlivňovat slabostí druhých.
А я не позволю слабостям других вредить мне.
Naučili jsme se zbavit se svých slabostí, abychom se rvali líp.
Мы учимся избавляться от слабостей, чтобы драться еще лучше.
Ten rozdíl je tvojí slabostí.
Отличие в вашей слабости.
A co je to studie slabostí?
И что это за исследование уязвимостей?
Jeho největší slabostí je jeho emocionální křehkost.
Го сама€ больша€ у€ звимость- это его эмоциональна€ слабость".
Slabostí jsem sotva mával křídly.
От слабости я еле взмахивал крыльями.
Nepleť si soucit se slabostí.
Не путайте мое сострадание со слабостью.
Tvou očividnou slabostí je arogance.
Высокомерие- вот твой очевидный недостаток.
Nebo ona možná je tou slabostí.
Или… Она к ним относится.
Marshall má jednu ze svých slabostí.
У Маршалла один из его эпизодов.
Něco s rudými vlasy a slabostí pro špičaté klobouky.
Кое-что с рыжими волосами и страстью к заостренным шляпам.
Něco špatného však je na úmyslném zneužití lidských slabostí.
Но очень плохо делать ее заведомо давящей на людей с зависимостями!
Nostalgie je opravdu jedna z největších slabostí lidstva.
Ностальгия- действительно одно из самых слабых мест человека.
Slabostí USA a Evropy je dnes otevřená pozvánka pro Rusko k návratu k imperiální politice.
Слабость США и Европы сегодня- это открытое предложение России вернуться к своей старой имперской политике.
Mou jedinou slabostí bylo střelit ho doprostřed čela
Единственная слабость, что я себе позволил- это выстрелить точно в лоб,
Результатов: 78, Время: 0.1159

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский