WEAKNESS in Czech translation

['wiːknəs]
['wiːknəs]
slabost
weakness
thing
soft spot
weak
fondness
frailty
penchant
slabina
weakness
weak spot
flaw
weak point
vulnerability
slabinu
weakness
weak spot
soft spot
weak point
flaw
point of exposure
slabině
weakness
nedostatek
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce
slabé
weak
faint
thin
poor
soft
low
feeble
mild
weakness
slight
oslabení
weaken
weakness
watering down
shorthanded
weak
undermining
attenuation
outnumbered
slabosti
weakness
thing
soft spot
weak
fondness
frailty
penchant
slabiny
weakness
weak spot
flaw
weak point
vulnerability
slabinou
weakness
weak spot
flaw
weak point
vulnerability
slabin
weakness
weak spot
flaw
weak point
vulnerability
slabostech
weakness
thing
soft spot
weak
fondness
frailty
penchant
nedostatky
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce

Examples of using Weakness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What kind of weakness?
O jaké slabině?
He may have a weakness in the chest, that's why he wears those odd sweaters.
Možná je slabý na hrudník, třeba proto nosí ty zvláštní svetry.
Fear weakness! And by God, fear me!
Bojte se slabin a proboha, bojte se mě!
Your weakness was the love of a father for his son.
Vaší slabinou byla láska otce k synovi.
Now you see your own weakness… so you can understand the weakness of others.
A rozumíš tak slabostem druhých. Teď vidíš své vlastní slabiny.
Yeah, in a moment of weakness I bought the entire EFI. The Erotic Film Institute's top 100.
Jo, koupil jsem ve slabé chvilce 100 nejlepší pornofilmů.
And in our weakness and temptations, we believe♪.
A v našich slabostech a pokušeních, věříme ♪.
What? Valuing life is not weakness.
Není slabý, víš? Co?
Finding your weakness is only a matter of time.
Nalezení tvých slabin je jen otázka času.
Steve, I don't think foreign policy is her only weakness.
Steve, nemyslím si, že zahraniční politika je její jedinou slabinou.
So, you can understand the weakness of others Now you see your own weakness.
A rozumíš tak slabostem druhých. Teď vidíš své vlastní slabiny.
If she let them… the goddess of the scaffold shows no mercy for the weakness.
Kdyby je nechala… bohyňe Popravy ukázala, že nemá slitování pro slabé.
I never knew how frustrating weakness could be!
Nevěděl jsem… Jak frustrující může být, když jsi slabý!
a tell-all about human weakness.
jenom povídačky o lidských slabostech.
He understood the exercise… to exploit your opponent's weakness.
Pochopil cvičení, využil soupeřových slabin.
I worry for the movement… when it embraces men of such moral weakness.
Začínám mít obavy o toto hnutí, pokud přijímá muže s tak slabou morálkou.
Are you sure the research said that Cupid's weakness was his arrows?
Určitě tam píšou, že Cupidovou slabinou jsou jeho šípy?
You gotta find your opponent's weakness, It's strategy! and then you exploit it.
A pak jich využít. Strategie! Musíš najít soupeřovy slabiny.
In the Bear, there is no place for weakness.
V Bearu není pro slabé místo.
I would know my weakness.
Znám své nedostatky.
Results: 4037, Time: 0.0973

Top dictionary queries

English - Czech