СЛУЧАЕТСЯ - перевод на Чешском

se stane
случится
произойдет
будет
станет
бывает
получится
превращается
se stává
становится
случается
происходит
бывает
превращается
так
se děje
происходит
случилось
дело
не так
такое
творится
там
стряслось
делается
dojde
произойдет
случится
поймет
будет
закончится
дойдет
кончится
состоится
возникает
догадается
to dopadá
бывает
случается
происходит
оказывается
каково это
se dějou
случается
происходят
творятся
nastane
придет
наступит
происходит
будет
настанет
начнется
возникает
случится
приходит
dopadne
будет
закончится
произойдет
кончится
случится
обернется
выйдет
упадет
получится
приземляется
náhodou
случайно
а
вдруг
случилось
нечаянно
у тебя
довелось
se stalo
случилось
произошло
стало
было
стряслось
se dějí
se stanou
se nestává
se stávají
se neděje
se nestane
nestává se

Примеры использования Случается на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это случается, когда у людей происходит трагедия.
Tohle se stává, když se lidem v životě stane ty víš co.
Как часто такое случается?
Jak často to takhle dopadne?
Потери людей неизбежны, и иногда это случается скорее, чем мы ожидаем.
Protože lidé pořád umírají a občas k tomu dojde dřív, než čekáme.
Вот что случается, когда начинаешь шарить в карьере.
Takhle to dopadá, když se hrabete v lomu.
Не могу привыкнуть к тому, что случается с детьми.
Nemůžu si zvyknout na to, co se děje dětem.
Но как правило, когда это случается, полиция проверяет казначея.
Ale většinou, když k tomu dojde, tak jde policie po pokladníkovi.
Я знаю, что случается при разборках.
Vím, jak takový boj dopadne.
Такое постоянно случается в сериале" Инспектор Континуум".
To všechno se stalo v Inspektoru Časoprostorovi.
Видишь что случается, когда ты борешься с ВОЙНОМ?
Vidíš, jak to dopadá, když se zapleteš s válečníkem?!
Если он существует, почему столько всего плохого случается?
Pokud existuje, tak proč se děje tolik hrozných věcí?
Несправедливость случается даже в нашем раю.
I v takovémhle ráji se dějí nepravosti.
Вот что случается, если пускаешь евреев в город!
Toto se stalo, protože tolerujeme Židy v našem městě!
И я знаю, что случается, когда что-то гниет.
A vím, co se děje, když něco hnije.
Случается в жизни такое, о чем говорить не след.
Jsou věci, které se stanou, o kterých se nemluví ani nepíše.
Плохое случается повсюду-- полицейские погибают.
Zlé věci se dějí všude. Policisté jsou zabíjeni.
И тут случается что-то плохое- оно случается по твоей вине.
A potom by se stalo něco špatnýho, stalo by se to kvůli vám.
А ты знаешь, что случается, когда я расстроен.
A ty víš, co se děje, když jsem rozrušený.
То, что случается, оставляет за собой разные следы.
Jiné věci, které se stanou, za sebou zanechají jinou stopu.
Такое случается, директор.
Věci se dějí, Ředitelko.
Любовь с первого взгляда случается не только в кино.
Láska na první pohled se nestává jenom ve filmech. Nechoď.
Результатов: 760, Время: 0.4168

Случается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский