СТАНЕТ - перевод на Чешском

bude
будет
станет
окажется
se stane
случится
произойдет
будет
станет
бывает
получится
превращается
by byl
будет
станет
бы тобой
является
он бы
бы это
окажется
уже
začne
начнет
станет
стартует
je
есть
является
находится
уже
там
так
в том
очень
здесь
сейчас
nebude
будет
станет
он не
это не
она не
by
будет
станет
так
уже
там
он бы
является
by byla
было бы
станет
окажется
является
она бы
бы это
очень
бы тобой
by bylo
было бы
станет
уже
se stalo
случилось
произошло
стало
было
стряслось
se nestane
bylo by

Примеры использования Станет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И это станет трагедией исторического масштаба,
To by byla tragédie historické velikosti,
Ваше величество станет известным как создатель нового, современного мира.
Vaše Veličenstvo by bylo známé jako architekt nového a moderního světa.
Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
Už pouhé sestavení seznamu hostů by byl velký diplomatický počin.
Тебе станет лучше, если съешь яйца, Брэйди.
Bylo by ti líp, kdybys snědl ty vejce, Brady.
Моя жена станет вдовой, а сын- сиротой.
Moje žena by byla vdova, a můj syn bez otce.
Адам не станет винить тебя в том, что сделал Роджер.
Adam ti nebude to, co se stalo s Rogerem, mít za zlé. jdi.
Мерилом успеха станет самореализация личности, а не накопление богатства
Měřítkem úspěchu by bylo naplnění něčích osobních zájmů spíše
подходит ли, пока сама не станет матерью.
dokud se nestane matkou.
Думаешь, кто-нибудь из них станет со мной говорить?
Myslíte, že by se mnou některá z nich mluvila?
Такой подход станет ошибкой.
Takový přístup by byl chybou.
Песня станет хитом, но не сразу.
Písnička se stala hitem, ale ne pod jejich jménem.
Тебе станет легче?
Bylo by ti pak líp?
Америка станет отличным союзником благодаря прекрасному барбекю.
Amerika by byla dobrým spojence, díky grilování.
Возьмет деньги штата и не станет губером.
Když přijme finanční výpomoc od státu, nikdy se nestane guvernérem.
отстранение станет постоянным.
suspendování by bylo trvalý.
И мое имя… станет легендой!
A moje jméno se stalo legendou!
тюрьма станет меньшей из ее забот.
vězení by se bála nejméně.
Мистер Санторум великий человек. который станет великим президентом.
Pan Santorum je úžasný člověk, z kterého by byl skvělý prezident.
Станет легче, как только я сниму квартиру и перестану постоянно приезжать.
Bylo by snazší tam jednou sehnat byt a přestat dojíždět.
Герит станет могучей королевой и союзницей.
Herit by byla mocná královna a spojenec.
Результатов: 2197, Время: 0.4334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский