ТИПЕ - перевод на Чешском

typu
тип
вид
типаж
человек
модель
рода
из тех
druhu
вид
тип
разновидность
сорт
раса
порода
товарищ
рода
существа
штамм
typ
тип
вид
типаж
человек
модель
рода
из тех
druh
вид
тип
разновидность
сорт
раса
порода
товарищ
рода
существа
штамм

Примеры использования Типе на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И основываясь на калибре пистолета, типе пули и следах пороха на одежде,
Podle kalibru zbraně, typu střeliva a zbytku prachu na jeho oblečení,
Выясни, все, что сможешь об этом типе подлодок, что могло быть использовано для скрытого шпионажа, а также возможное число членов экипажа.
Zjistěte si vše, co můžete na typu dílčího, který by byl použit pro skunka funguje špionážní loď a veškeré pravděpodobné personální čísla.
Нет я говорю тебе о типе номер 2. Парень, который считает себя отличным любовником,
Ne, my mluvíme o druhým základním typu chlapa, kterej si myslí,
где говорилось о новом типе гамма детекторов.
na níž mluvili o novém typu gama senzoru.
Ничего как удовлетворяющ как входящ в в вашу спальню с ей полно украсил в вашем собственном уникально типе.
Neexistuje nic, co vyhovuje, jak vstupují do své ložnice s ním plně zdobené ve vašem jedinečný styl.
Из-за более высокого напряжения, приложенного в этом типе теста, тест является относительно простым
Kvůli vyššímu napětí použitému v tomto typu zkoušky je zkouška relativně přímá
В типе диабета II,
U diabetu typu II, která je nejčastější,
Они вместе с информацией о приложении( например, о номере версии или типе операционной системы)
Toto číslo může být spolu s informacemi o instalaci( například typ operačního systému
комплектующий сведения о типе метода входа в систему( смарт-карта
která vytváří balíčky informací o typu způsobu přihlašování( čipová karta
Часто, люди даже не знают о определенном типе на страхсборе и они до salesperson, котор нужно объяснить их к им. Salespeople должны иметь хорошие
Často lidé ani nevědí o konkrétní typ pojištění a je na prodejce vysvětlit jim to. Prodavači musí mít vede dobře,
упаковывающий данные о типе метода входа в систему( смарт-карта
která vytváří balíčky informací o typu způsobu přihlašování( čipová karta
так что это не основано на каком-либо типе меритократии.
to není založeno na nějakém typu zásluh.
я должен разговаривать с клиентами по телефону о количестве и типе бумаги, и когда мы сможем ее им поставить,
moje práce je mluvit s klienty po telefonu o množství a typu papíru, a jestli jim ho můžeme dodat,
не только там много стипендии практически к каждому типу человека в каждом типе ситуации( и нет, вы не должны быть спортсменом,
jsou nejen zde mnoho stipendií k dispozici prakticky každý typ člověka, v každém typu situace(
все родители проинвестировать в некотором типе шпаргалки младенца для того
investovaly do určitého typu dětské postýlky,
типа, Autodesk вправе приостановить предоставление Преимуществ вплоть до устранения расхождений в уровне или типе Подписки на обслуживание Maintenance Subscription.
konkrétní produkt zahrnutého softwaru, může pozastavit poskytování výhod do doby, než budou úroveň nebo typ programu Maintenance Subscription sjednoceny.
Вы настоящий девственник по типу? Узнайте в нашем испытании на зодиака.
Jste pravá panna podle typu? Zjistěte si v našem zvěrokruhu.
Введение Продукция По типу плугов Односторонние навесные плуги Защита нон-стоп листовой пружиной.
Úvod Produkty Podle typu pluhu Jednostranné nesené pluhy Jištěné non-stop listovou pružinou a mechanickým variem.
Для определенных типов устанавливаемых устройств, возможно, понадобится вручную настроить эти параметры.
V závislosti na typu instalovaného zařízení bude možná zapotřebí tato nastavení nakonfigurovat ručně.
Легко не перечислить ваши файлы по типу независимо от того, где они находятся.
Snadno seznam souborů podle typu bez ohledu na to, kde se nacházejí.
Результатов: 54, Время: 0.0707

Типе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский