ТРУДНОЕ ВРЕМЯ - перевод на Чешском

těžké časy
трудные времена
тяжелые времена
сложные времена
непростые времена
нелегкие времена
тяжелый период
суровые времена
těžká doba
трудные времена
тяжелые времена
сложное время
těžké období
трудное время
тяжелые времена
трудный период
тяжелый период
сложный период
сложное время
obtížné době
трудное время
těžké chvíle
трудные времена
тяжелое время
složité době
сложные времена
трудное время
těžkých časech
трудные времена
тяжелые времена
сложные времена
непростое время
těžké době
трудные времена
тяжелые времена
нелегкое время
fuška
трудно
работа
заказ
тяжело
трудное время

Примеры использования Трудное время на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тогда для тебя не будет проблемой поддержать его в это трудное время.
Pak by pro tebe neměl být problém, stát při něm v těchto těžkých časech.
Впереди нас ждет трудное время.
Před námi je těžká doba.
ты очень помогла мне в трудное время.
opravdu jsi mi v těžkých časech pomohla.
Вы не останетесь со мной в такое трудное время?
Nemůžeš zůstat se mnou v těchto těžkých časech?
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
V obtížných dobách, jako je tato, na penězích záleží.
Знаете, миссис ДеМаркус, наверное, для вас это трудное время.
Paní DeMarcusová, tohle musí být složitá doba.
У нас с женой было трудное время.
Moje žena a já jsme si procházeli těžkým obdobím.
Мэм, если вам нужна помощь в это трудное время, Я рядом.
Madam, pokud potřebujete pomoc v tomto těžkém čase, jsem tu.
который присмотрел за Управлением в это трудное время.
který se o agenturu staral v jejích nejtěžších časech.
Мы знаем, это трудное время.
Víme, že je to těžká chvíle.
Я лишь прошу тебя проявить такт, уважение в трудное время.
Jen tě žádám, abys projevila trochu ohleduplnosti v těžké chvíli.
Мы просим вас уважать частную жизнь семьи в это трудное время.
Žádáme vás o respektování soukromí rodiny v tomto těžkém období.
У нее просто трудное время с тех пор как мы расстались.
Jen si od našeho rozchodu prožila krušné časy.
Это трудное время, у тебя много проблем.
Není lehká doba a honí se ti toho tolik hlavou.
Это было трудное время.
Bylo to stresující období.
Ты должна понять что для меня это трудное время.
Tohle je pro mě těžkě období.
Сэр, трудное время.
Pane, časy jsou zlé.
КЕМБРИДЖ. У Соединенных Штатов сейчас трудное время.
CAMBRIDGE- Spojené státy procházejí obtížnými časy.
Я и сама прожила недавно трудное время.
Nedávno jsem si těžkými časy procházela taky.
Это, должно быть, трудное время для тех, кто путает телеактеров с друзьями в реале.
Toto musí být těžké časy pro lidi, kteří si mysleli, že herci jsou jejich opravdoví přátelé.
Результатов: 67, Время: 0.0945

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский