ÚRAZ - перевод на Русском

травма
trauma
zranění
poranění
úraz
poškození
zraněná
poraněnou
úrazovka
zlomenina
zraněné
случаев
případů
příležitosti
incidentů
událostí
nehod
úspěšnost
травму
trauma
zranění
poranění
úraz
poškození
zraněná
poraněnou
úrazovka
zlomenina
zraněné
травмы
trauma
zranění
poranění
úraz
poškození
zraněná
poraněnou
úrazovka
zlomenina
zraněné
авария
nehoda
autonehoda
havárie
bouračka
srážka
havárka
vrak

Примеры использования Úraz на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Utrpěla velkou tržnou ránu na tváři, úraz v oblasti hýždí a zlomeninu spodní části nohy.
Обширная лицевая рваная рана, травма в ягодичной_ ВАR_ зоне и открытый перелом нижней правой части ноги.
Protože úraz na pracovišti otevře velké vyšetřování inspektorátu práce,
Потому, что авария на рабочем месте предполагает расследование инспекции по трудовой безопасности,
Příčinou smrti je vysokorychlostní úraz,- který tady vyústil v oddělení míchy.
Причина смерти травма, нанесенная предметом с большой скоростью, что привело к повреждению спинного мозга, вот в этом месте.
utrpěl si vážný úraz hlavy.
у тебя была серьезная травма головы.
V dokončení studií mu zabránil těžký úraz páteře( 1971), který jej upoutal na invalidní vozík.
В 17 лет перенес тяжелую травму позвоночника, которая приковала его к инвалидной коляске.
tupý úraz hlavy.
тупая травма головы.
jste utrpěl vážný úraz hlavy. Je to tedy možné, ale pochybuji o tom.
вы получили серьезную травму головы- такое возможно, но я в этом сомневаюсь.
například nádor nebo úraz hlavy.
вроде опухоли или травмы головы.
nasávající poranění hrudníku a masivní úraz hlavy.
грудной клетки, и тяжелая травма головы.
utrpěl vážný úraz- těžký otřes mozku.
в результате чего получила серьезную травму черепа и сотрясение мозга.
Psychogenní bolesti( bolest ne kvůli minulosti nemoc nebo úraz, nebo jakékoli viditelné známky poškození uvnitř).
Психогенная боль( боль не из-за прошлого болезни или травмы или любых видимых признаков повреждения внутри).
tak je první úraz, který projde támhletěmi dveřmi, můj.
И первая травма, которая покажется в этих дверях будет моей.
To je velmi běžné pro zaměstnavatele pojišťovny se dohadovat o tom, zda pracovník úraz tyto požadavky splňuje.
Очень часто для страховой компании работодателя спорить о том, травмы работника отвечает этим требованиям.
hlavně závažný úraz hlavy… nemohl mluvit.
Получил несколько переломов, но самое важное- черепно-мозговую травму.
Manžel záletník? Fingovaný úraz?
это будет какой-нибудь изменяющий муж или какая-нибудь сфабрикованная травма?
Modlíme se v tvém jménu, a jménu tvého syna… který zemřel na takový bláznivý úraz… za který fakt nemůžete nikoho soudit.
Мы молимся во имя твое и сына твоего, который умер по воле нелепого случая, в котором ты не можешь никого винить.
svědkové při dopravní nehodě často utrpí úraz hlavy a prezentují pak jinou verzi událostí,
побывавшие в автомобильной аварии, часто страдают от черепно-мозговой травмы и, в результате, могут представить версию событий,
Několik lidí zemřelo na úraz elektřinou poté,
Несколько человек умерло от поражения электрическим током после того,
A tak jsme tam už čtvrtou hodinu řešili tenhle zapeklitý úraz a v tom říkám" to není adhezí, je to močovodem.
Ну вот стоим мы, 4 часа как работаем с жуткой травмой, и тут я говорю:" Это не спайка, это мочеточник".
zničilo by mě, kdyby… Úraz z dětství?
я буду в отчаянии если… травма, полученная в детстве?
Результатов: 56, Время: 0.1736

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский