ČELIT - перевод на Русском

противостоять
čelit
odolat
postavit
konfrontovat
bojovat
proti
odolávat
vzdorovat
se vyrovnali
stát
столкнуться
čelit
narazit
potkat
setkat
vrazit
konfrontovat
vystaveni
potýkat
встретиться
setkat
sejít
vidět
poznat
potkat
schůzku
poznávám
seznámit
navštívit
čelit
принять
přijmout
vzít
akceptovat
udělat
brát
přijímat
čelit
převzít
smířit
přijetí
признать
přiznat
uznat
připustit
říct
přijmout
uvědomit
akceptovat
čelit
uznání
přiznávám
предстать
čelit
stanout
se postavil
stát
jít
předstoupit
přijít
встретиться лицом к лицу
čelit
setkat tváří v tvář
konfrontoval
лицо
tvář
obličej
výraz
ksicht
osoba
tvářička
očí
стоять
stát
stůjte
postavit
postávat
počkejte
zůstaň
stojím
zastavte
čelit
stojící
грозит
hrozí
čelí
čeká
nebezpečí
může být
je
hrozila
se stane

Примеры использования Čelit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mohla jste čelit obvinění!
Вы могли предстать перед судом!
Budete čelit zatčení, pokud to uděláte.
Вам грозит арест, если Вы сделаете это.
Jsi to ty, jen je to část tebe, které nechceš čelit.
Это, часть тебя, которую ты не хочешь признать.
Vše, co musíš udělat, je nechat Rampelníka čelit Gastonovi.
Все, что от тебя требуется,- позволить Румпельштильцхену и Гастону встретиться лицом к лицу.
Paní Marie ucítila, jak jí čelit roste červené.
Госпожа Мария почувствовала, что ее лицо растут красные.
Budeš jí muset čelit u soudu.
Тебе придется смотреть на них в суде.
Musí čelit spravedlnosti, za to, co udělal!
Он должен предстать перед судом за содеянное!
Musíme čelit faktu, že moje zdraví pro nás bude velkou přítěží.
Нужно принять тот факт, что мое здоровье будет для нас большим бременем.
Je škoda, že pan Galliver nemohl čelit spravedlnosti, kterou si zasloužil.
Жаль, что мистеру Галиверу не грозит правосудие за то, что он сделал.
Ale musím čelit pravdě.
Но я должна признать правду.
Ale musím čelit duším těm, kterým jsem ukřivdil.
Но я должен предстать перед душами, которые погубил.
Ale pravdou je, že jsem tomu nemohl čelit.
Но правда в том, что я не мог на это смотреть.
Žádám vás, abyste soud donutili čelit jeho pokrytectví.
Я прошу вас заставить суд признать свое лицемерие.
Musím čelit následkům.
Я должен принять последствия.
Mířím domu čelit rodinné popravčí četě.
Я еду домой, чтобы предстать на семейном совете.
Něco ve tvém životě, čemu se bojíš čelit.
Что-то, что ты очень боишься признать.
Možná… tomu ještě nemůže čelit.
Может, он… не может пока это принять.
Nemám kam jinam jít a nemůžu čelit Jeanne.
Мне некуда больше пойти, и я не могу смотреть на Джини.
jsi připraven opět čelit kamerám?
готов снова предстать перед камерой?
Protože některým věcem v nás nemůžeme čelit.
Потому что в нас есть то, что мы не можем признать.
Результатов: 425, Время: 0.163

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский