BRÁNIT - перевод на Русском

защищать
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
останавливать
zastavit
bránit
zastavovat
zastavování
zastavení
ukončit
мешать
rušit
bránit
překážet
vyrušovat
obtěžovat
míchat
zdržovat
zasahovat
stát v cestě
nechám
препятствовать
bránit
brzdit
odradit
stát v cestě
сопротивляться
odolat
bojovat
vzdorovat
bránit
odporovat
odolávat
odpor
vzpírat
vzdoroval
постоять
postarat
stát
bránit
postavit
počkat
zastat
бороться
bojovat
boj
zápasit
bojovala
bránit
vypořádat
prát
vzdorovat
soupeřit
bojujte
удерживать
držet
zadržovat
udržovat
odradit
neudržím
udržení
zabránit
je udržet
предотвратить
zabránit
zastavit
předejít
předcházet
odvrátit
prevenci
zabránění
předešla
předešli
zabraňuje
защиту
ochranu
obranu
obhajobu
zabezpečení
štít
chránit
ochranné
imunitu
obhajobě
obhajoba
обороняться
отбиваться
дать отпор
заступаться

Примеры использования Bránit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Já se dokážu bránit sám.
Я могу за себя постоять.
Nejspíš proto, že se pokoušela bránit.
Вероятно, потому что она пыталась сопротивляться.
Podoba přechodného ubytování s cirkulací nových lidí by také bránit integraci obce.
Форма временного размещения с циркуляцией новых людей также будет препятствовать интеграции села.
Nebudu ti bránit.
Я не буду останавливать тебя.
Něco mi říká, že bych ti neměl bránit v odchodu.
Что-то подсказывает мне, что я не должен мешать тебе уехать.
Budeme bránit střechu.
Будем удерживать крышу.
Nemohl se sám bránit.
Он не мог за себя постоять.
Musela útočníka poškrábat, když se mu snažila bránit.
Поцарапала нападавшего, пытаясь бороться с ним.
Někdo ho tisknul a on se snažil bránit.
Кто-то удерживал его, и он пытался сопротивляться.
Nechci vám bránit.
Не хочу вас останавливать.
nebudu vám bránit.
тогда я не буду препятствовать.
Když se přestane bránit.
Когда оно может ослабить защиту.
Posledními našimi silami bránit Omsk.
Омск удерживать последним напряжением сил.
Musím se začít bránit.
Я должна начать обороняться.
Musí se naučit, jak se bránit.
Он должен уметь постоять за себя.
Snažím se bránit.
Я пытаюсь бороться.
Prázdné kapsy a přestaň se bránit.
Опустошай свои карманы и перестань сопротивляться.
Ani já, ale to by nemělo bránit trochu se pobavit.
Как и я, но это не должно останавливать тебя от небольшого веселья.
Měli bychom jim v tom bránit?
Должны ли мы им в этом препятствовать?
Budou ho bránit… kulkami.
Они будут отстаивать его… пулями.
Результатов: 853, Время: 0.1262

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский