BRÁNY - перевод на Русском

ворот
brána
dveře
gate
vrata
branku
bran
врата
brána
dveře
bran
gate
шлюза
brány
přechodové komory
přetlakové komory
zdymadla
двери
dveře
vchodu
brány
vrata
dvěří
dvéře
dvěře
dveřma
выхода
možnost
výstupu
východu
odchodu
vydání
cesta ven
cesta
ukončení
způsob
východisko
входа
vchodu
vstupu
přihlášení
dveří
přihlašovací
východu
přihlašování
logon
vjezdu
ústí
въезде
vstupu
brány
vjezdu
дверцы
dveře
dvířka
brány
ворота
brána
dveře
gate
vrata
branku
bran
врат
brána
dveře
bran
gate
воротам
brána
dveře
gate
vrata
branku
bran
воротами
brána
dveře
gate
vrata
branku
bran
вратами
brána
dveře
bran
gate
вратам
brána
dveře
bran
gate
шлюзами

Примеры использования Brány на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Řekněte jim, aby ji vyzvedli hned u brány.
Скажите, чтобы встретили ее у выхода.
U brány vidím jen pár stráží.
Я вижу всего пару охранников у входа.
A otevřeš nám brány a já ti přísahám, že nikdo další neumře.
Вы открываете ворота, и я клянусь, что больше никто не умрет.
Villa Stella otevřel své brány v roce 1940.
Villa Stella открыл свои двери в 1940 году.
Stále zbývají dvě brány.
Осталось еще две дверцы.
Takže tohle je adresa brány, která nás zavede ke Ztracenému městu.
Так это адрес врат, который приведет нас в Потерянный Город.
V okně Adresy brány TCP/IP zadejte IP adresu výchozí brány do pole Brána..
В Адрес шлюза TCP/ IP введите в поле Шлюз IP- адрес основного шлюза..
Narconon Evropa otevírá své dánské brány celému kontinentu.
Нарконон» Европы в Дании открывает свои двери для всего континента.
Od brány je jen jeden klíč.
К воротам есть только один ключ,
Zítra ráno přesně v sedm vyjdete s panem Duclairem z vězeňské brány.
Вы выйдете из тюремных врат с мистером Дуклером завтра, ровно в 7 утра.
Prostě otevřete brány.
Просто откройте двери.
Zmizela. Do brány. Hele, ona jí otevře, pokud jí nezastavíme.
Она ушла к воротам и откроет их, если не помешать.
Držte ji mimo městské brány.
Держите ее под стражей за городскими воротами.
víme co způsobilo selhání vaší brány.
мы знаем то, что вызвало сбой ваших врат.
Lidé z velitelství Hvězdné Brány tě nazývají zázračným mladíkem.
В центре управления Вратами вас называют чудо- мальчиком.
Ty mi nahraješ a já to šoupnu do brány.
Ты пасуешь мне, а я бью по воротам.
Tenhle muž byl nedaleko naší brány!
Этот человек был рядом с нашими воротами!
veřejné odhalení brány způsobilo apokalyptickou světovou válku.
общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
Ovládací systém brány a jeho subsystémy jsou nefunkční, včetně Iris.
Системы управления вратами и их дублирующие системы не работают, диафрагма тоже.
Neviděl jsem tě u vězeňský brány, čekajíce, abys mě vyzvedl.
Я не видел, как ты пришел к тюремным воротам, чтобы меня забрать.
Результатов: 1237, Время: 0.1225

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский