FAKTEM - перевод на Русском

факт
fakt
skutečnost
fakta
pravda
věc
дело
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
правда
pravda
opravdu
vážně
že
fakt
skutečně
doopravdy
upřímně
je
pravdivé
фактом
fakt
skutečnost
fakta
pravda
věc
факты
fakt
skutečnost
fakta
pravda
věc
действительно
opravdu
vážně
skutečně
je
doopravdy
vskutku
vlastně
ostatně
opravdový
skutečnosti

Примеры использования Faktem на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nevypadají, že by se trápili faktem, že Lorne je démon.
Кажется, никого не волнует тот факт, что он демон.
Já se nevypořádám s faktem, že jsem byl nazván radikálním.
Я не примирюсь с тем, что меня назвали радикалом.
Faktem je, že cokoliv se stalo, nic mi do toho není.
Короче, что бы ни случилось, это не мое дело.
Jeho levá srdeční komora byla oslabena faktem, že trpěl kongestrivní poruchou srdce.
Его левый сердечный желудочек ослаб из-за того, что он перенес гиперимию сердца.
Dokázané faktem, že já jsem se nastěhoval do tvojí kanceláře.
Что доказывается тем фактом, что это я перебрался в твой кабинет.
Jo, nezabývejme se faktem, že jsem vyrůstala bez otce.
Да, забудем тот факт, что я росла без отца.
Ale to nemá co dělat s faktem, že práce potřebuje práci.
Ваше отношение не имеет ничего общего с тем фактом, что работа должна быть сделана.
Faktem zůstává, že Chepe byl trpělivý.
Таким образом, нижняя линия, Джебэ была пациентка.
Faktem je že mi v tomhle byli velkou oporou.
На самом деле они всегда меня поддерживали.
Zkuste nebýt rozptýlen faktem, že novorozenecké srdce je menší než jahoda.
Старайтесь не отвлекаться на то, что сердце ребенка по размеру меньше, чем клубника.
Zdáte se mi být rozrušený faktem, že já mám klíč a vy ne.
Кажется вас беспокоит то, что у меня есть ключ.
Necítím se ohrožená faktem, že je pro muže přitažlivá.
Меня не пугает тот факт, что она нравится мужчинам.
Je faktem, že mi Boží právo strach nenahání.
Я просто… Примите за факт, что божьи законы меня не пугают.
Faktem je, že… potřebujeme postiženého člověka jako návnadu.
То есть нам нужен прекрасный бит синдрома приманки.
Má to něco společného s faktem, že si tě Gideon nezvolil?
Это связано с тем, что Гидеон этого не захотел?
Faktem, Eduardo, je, že můj rok v Indii byl víceméně zklamáním.
Знаешь, Эдуардо, этот год в Индии меня разочаровал.
Teď se jen musím naučit žít s faktem, že mě ostatní nevidí.
Теперь мне придется смириться с тем, что никто больше меня не видит.
Právě teď jsem naprosto smířený s faktem, že zatím neznám odpověď.
Теперь мне абсолютно комфортно с тем фактом, что у меня пока нет ответа.
Začneme s faktem, že jsme právě vybombardovali Irsko.
Начиная с того, что мы только что сбросили бомбу на Ирландию.
nebude muset žít s faktem, že jsi chytřejší.
она не будет жить с осознанием того, что ты умнее.
Результатов: 168, Время: 0.1493

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский