JE ZŮSTAT - перевод на Русском

оставаться
zůstat
zůstávat
zůstanete
udržet
nadále
setrvat
tu
stále
остаться
zůstat
zůstávat
zůstanete
udržet
nadále
setrvat
tu
stále

Примеры использования Je zůstat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Všechny škody, které myslíš, že jsi napáchal… Jediný způsob, kterým dostanou nějaký smysl, je zůstat v boji proti Nazirovi.
Какой бы ущерб ты ни причинил единственный способ придать этому всему значение- это остаться в игре против Назира.
Jakmile bude Henry nalezen. A nejlepší způsob, jak nám pomůžete to udělat, je zůstat v klidu a zůstat tady.
И лучший способ помочь им это сделать- оставаться спокойными и оставаться здесь.
Jediné, co musíme udělat, je zůstat motivováni a pokračovat v plnění našich cílů.
Все, что нам нужно сделать, это оставаться мотивированным и продолжать действовать по нашим целям.
Jediné, co bych chtěla, je zůstat v pokoji a být s Kelsey.
И все, что я хочу делать, это оставаться в своей комнате с Келси.
vždycky nakonec přijdou na to, že nejlepší je zůstat doma.
наши девушки в конечном итоге решают, что лучше всего оставаться дома.
To nejlepší co byste měla udělat, je zůstat svému manželovi nablízku
Лучшее, что вы можете делать сейчас- это оставаться рядом со своим мужем
Nikdy nesmíte dopustit, aby měli navrch. To nelepší, co můžete udělat, je zůstat klidná a dát jí najevo,
Никогда не давай им показать свое превосходство, оставайся спокойной и дай ей понять,
Všichni si neseme svůj kříž. A mým je zůstat věrný Pánově slovu tváří této zvrácenosti. Tomuto hnusnému pokušení.
И все мы несем свой крест и я остаюсь верным слову Господню перед лицом этой… болезни этого искушения.
Protože se teď můžu věnovat druhému plánu, což je zůstat doma a starat se o moje stárnoucí rodiče
Теперь я перейду к моему следующему плану, который состоит в том, чтобы остаться дома и… И заботится о моих стареющих родителях,
A ten chudák by zůstal na přístrojích dokud bychom nenaplánovali soud.
А этот бедняга должен оставаться на аппарате жизнеобеспечивания, пока мы не назначим рассмотрение дела.
Proč jsi zůstal v New Yorku?
Зачем оставаться в Нью-Йорке?
Neříkal jsem ti aby jsi zůstal v hotelovém pokoji?
Разве я тебе не говорил оставаться в номере?
nemá důvod proč by zůstal.
нет больше причин оставаться.
Mohli jsme zůstat na tý teplý akci.
Нужно было остаться в Лезорамме.
Měla jsem zůstat.
Надо было остаться.
Měli jsme zůstat v lodi.
Надо было остаться на корабле.
Měli jsme zůstat na té oslavě.
Мы должны были остаться на вечеринке.
Měla jsem zůstat.
Нужно было остаться.
Měl jsem zůstat doma a koukat na pořad o hadech.
Нужно было остаться дома и смотреть передачу про змей.
Ale mohla jsi zůstat se mnou?
Не лучше ли было остаться со мной?
Результатов: 43, Время: 0.0924

Je zůstat на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский