KRÁSY - перевод на Русском

красоты
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty
прекрасного
krásného
nádherného
skvělého
krasoně
úžasného
dokonalého
pěkného
dobrý
skvělé
hezký
привлекательности
přitažlivosti
krásy
atraktivity
přitažlivou
nad¹ení
roztomilost
atraktivitě
прелести
miláška
krásy
půvab
красоту
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty
красота
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty
красотой
krása
nádhera
kráska
krásná
beauty

Примеры использования Krásy на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A poslouchali celé album Americké krásy.
И слушали альбом" Красота по-американски".
Možná umřel ze samé radosti… příliš mnoho přírodní krásy.
Ну, может он умер от счастья… Слишком естественная красота.
Proč chodit jinam, když máme kolem sebe tolik krásy?
Нет никакой нужды идти куда-либо еще, когда вокруг тебя такая красота.
V Mozartovi vidím odraz vnitřní krásy vesmíru.
В его музыке отражена красота всей Вселенной.
Je schopná krásy a slávy. Tak jako my všichni.
Она способна быть прекрасной и великой, как и все мы.
Tátové hledali náhradní dárkyni na základě krásy a IQ.
Папы отбирали кандидаток в суррогатные матери по их красоте и Ай-Кью.
Vítejte v Domě krásy.
Добро пожаловать в Прекрасный дом.
pravdy a krásy.
Добру и Красоте.
Pěkný malý kočáru a pár krásy.
Миленькая карета и пара красот.
Jen neskutečná hloubka tvé krásy.
Лишь нeвepoятныe глубины твоей кpacoты.
Se všemi obdivovaný krásy Verona.
Со всеми восхищаются красотами Вероны.
Georgianě Darcyové se žádná nevyrovná co do krásy, elegance a dokonalosti.
Я не думаю, что Джорджиана Дарси имеет равных в красоте, элегантности и образованности.
Pohleďte na krásy našeho světa.
Узрите чудеса нашего мира.
Věc krásy.
Vaše představa soutěže krásy je směšná.
Ваше представление о конкурсах красоты смехотворны.
Vyhrála nějaké soutěže krásy.
Побеждала на конкурсах красоты.
Měla jsi dost přírodní krásy, co?
Подустала от их красоты, да?
Vím, že nikdy nevyhraje soutěž krásy, ale je to náš syn.
Знаю, в конкурсах красоты ему никогда не победить, но он наш сын.
Peklo bude vypadat jak salon krásy až skončíme s Jezdci!
Ад покажется этим" Всадникам" настоящим курортом, когда мы с ними закончим!
Možná editorka krásy, ale.
Может, редактор по красоте, но.
Результатов: 563, Время: 0.1429

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский