NEŘEKNU - перевод на Русском

скажу
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
расскажу
říkat
vyprávět
mluvit
vykládat
příběh
vyprávění
povídat
říct
neřeknu
prozradit
говорить
mluvit
říkat
bavit
hovořit
povídat
tvrdit
mluvení
nemluv
řešit
neříkej
не произнесу
neřeknu
сказать
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
рассказывать
říkat
vyprávět
mluvit
vykládat
příběh
vyprávění
povídat
říct
neřeknu
prozradit
говорю
mluvit
říkat
bavit
hovořit
povídat
tvrdit
mluvení
nemluv
řešit
neříkej
сказала
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
сказал
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
рассказать
říkat
vyprávět
mluvit
vykládat
příběh
vyprávění
povídat
říct
neřeknu
prozradit
рассказываю
říkat
vyprávět
mluvit
vykládat
příběh
vyprávění
povídat
říct
neřeknu
prozradit

Примеры использования Neřeknu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dneska ti toho moc neřeknu, kromě toho, že všem moc chybíš.
Сегодня нечего рассказывать, кроме того, что все ужасно по тебе соскучились.
Nic neřeknu.
Я не говорю.
Už nikdy nic neřeknu.
Я снова ничего не сказала.
když slíbím, že nic neřeknu?
если пообещаю ничего не говорить?
Jen mě následujte a nedělejte nic, dokud vám neřeknu?
Иди за мной и ничего не делай, пока не скажу,?
Proč se nevrátím a neřeknu Galeovi, jaké máme štěstí?
Вернуться к Гейлу и сказать, как нам повезло?
Neřeknu veřejnosti nic, dokud nezjistím,
Я не собираюсь ничего рассказывать публике, пока мы точно не узнаем,
Omlouvám se, o mé včerejší tiskové konferenci nic neřeknu.
Простите, что ничего не сказал о моей вчерашней пресс-конференции.
Nikdy ho neřeknu.
Я никогда его не говорю.
McGeemu to možná uteklo, když jsme spolu telefonovali, ale nikomu nic neřeknu.
МакГи случайно проболтался по телефону, но я никому не сказала.
Tak hrozně ses styděla a musel jsem slíbit, že to nikomu neřeknu.
Ты так стеснялась. Я обещал никому об этом не говорить.
Ani ti neřeknu, kolikrát jsem na to myslel.
Не могу сказать сколько раз я думал об этом.
Nikomu neřeknu, že jsme spolu něco měli.
Я не собираюсь никому рассказывать, что мы переспали.
Na druhou stranu vám moc neřeknu o své nové přítelkyni tady.
С другой стороны, я не могу вам рассказать много о вон том моем новом друге.
Nic víc k tomu neřeknu.
Я все сказала.
Protože nikdy nic neřeknu.
Потому что я никогда ничего не говорю.
Nikomu jsem to neřekl a neřeknu.
Я никому ничего не сказал и не сказал.
Jo, myslím, neřeknu jí to, pokud to neuděláš ty.
Ну я… не стану ей говорить, если ты не скажешь.
Neřeknu ti to, ani když mě potáhneš odsud do Virginie.
Ты не заставишь меня ничего сказать, даже если протащишь отсюда до Вирджинии.
o které ti nikdy neřeknu?
о котором я не собираюсь тебе рассказывать?
Результатов: 1332, Время: 0.1211

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский