OSLAVIT - перевод на Русском

отпраздновать
oslavit
oslavovat
oslavu
oslavily
slavíme
отметить
slavit
oslavovat
oslavě
označit
празднования
oslavě
slavnosti
slavení
oslavit
отпразновать
oslavit
oslavovat
отмечать
slavit
oslavovat
oslavě
označit
отпразднуем
oslavit
oslavovat
oslavu
oslavily
slavíme
будем праздновать
budeme oslavovat
oslavit
slavíme
прославить
oslavovat
oslavit
почтить
uctít
uctil
uctění
počest
vzdát hold
oslavit
poctil

Примеры использования Oslavit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Co to jít oslavit?
Может, пойдем отметим?
Můžeme oslavit den, kdy jsem tě vytáhnul z klonovacího tanku.
Мы можем праздновать день, когда я извлек тебя из бака, в котором клонировал.
Kdo by nechtěl oslavit den, kdy jsi byl probuzený?
Кто откажется праздновать день твоего пробуждения?
Pojďme oslavit život Rickyho Schwartze.
Давайте праздновать жизнь Рикки Шварца.
Prosím, můžeme oslavit mé narozeniny sami?
Пожалуйста, можно мы отпразднуем мое день рождения одни?
Kde bychom je mohli lépe oslavit, hm?
Какое место может быть лучше для его празднования, а?
Nejdřív musíme oslavit yol.
Сначала мы отметим Йоль.
Přišel čas oslavit vaši první společnou noc.
Пришло время ометить вашу первую брачную ночь.
Proč musíš oslavit smlouvu s Bendelem přeměnou našeho bytu na opiový doupě?
Почему тебе нужно праздновать сделку с Бенделс, превращая наш пентхаус в опиумное логово?
Můžeme oslavit den, kdy jsem tě vytáhnul z klonovací nádrže.
Мы можем праздновать день, когда я извлек тебя из бака, в котором клонировал.
Musíme oslavit náhodu, která nás svedla dohromady.
Мы должны выпить за случай, который свел нас вместе.
Oslavit? Jak? Seděním na jeho obličeji?
Ќтметить как Ч сид€ на его лице?
Mohli bychom Nový rok oslavit doma, a pak odcestovat do bavlnu.
И можно сначала дома Новый год встретить, а потом поехать в Бавлы.
To, co chtějí je oslavit velké vítězství Očistce.
А они хотят праздновать великую победу Чистилища.
Můžeme oslavit tvé narozeniny na pláži, jak jsme to dělávali.
Можно как обычно справить твой день рождения на пляже.
To byste měli oslavit.
Это стоит отправздновать.
To musíme oslavit.
Нам нужно закорефаниться.
pojďme oslavit tuto velkou událost společně.
давайте праздновать это большое событие.
Dneska to půjdeme oslavit.
Парни, должны сегодня прийти отметить это.
Ale tohle bysme měly oslavit.
Но мы должны отметить это.
Результатов: 342, Время: 0.1176

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский