POBÍHAT - перевод на Русском

бегать
běhat
utíkat
běžet
běhání
pobíhat
honit
chodit
běháš
utíkání
běhám
бежать
běžet
utíkat
jít
uprchnout
uniknout
běhat
útěk
utekla
utýct
utíkej
разгуливать
chodit
pobíhat
procházet
шататься
бродить
chodit
toulat
bloudit
putovat
se potulovat
courat
procházet
toulání

Примеры использования Pobíhat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tak tu přestaň pobíhat, když s tebou mluvím!
Тогда хватит крутиться вокруг, когда я с тобой разговариваю!
Není naším posláním pobíhat po galaxii a riskovat život,- abychom zachraňovali lidi.
Мы не нанимались слоняться по галактике и спасать всех подряд, рискуя жизнью.
Pobíhat tady, přerušovat náboženský obřad!
Врываешься сюда и прерываешь религиозную церемонию!
Nechával mě tam po nich pobíhat.
Там он меня отпускал и предоставлял самому себе.
Jakožto přátelé pořád můžeme pobíhat po městě,?
Как друзья, мы можем еще побегать по городу?
začneš funět a pobíhat kolem jako andorijský býk.
начнешь дуться и топать ногами, как андорианский бык.
Hej, přestaňte tady pobíhat.
Эй! Прекратите этот дурдом.
Nemůžeš tu takhle pobíhat.
Нельзя вот так убегать.
kdybys chtěla pobíhat se mnou.
если ты хочешь превратиться со мной.
Myslel jsem, že se mnou pobíhat nechceš.
Я думал, ты не хочешь превращаться со мной.
Nemůžou tam pobíhat starý, těhotný baby.
Я не могу пустить там резвиться старую и беременную бабу.
Nemůžete mě tu nechat jen tak pobíhat.
Вы не можете позволить мне болтаться здесь, где мне не место.
Máš psa postavit na zem a nechat ho pobíhat.
Ты можешь отпустить собаку с поводка, дать ей побегать.
Ale Scott si nemůže dovolit takhle tu pobíhat.
Но Скот не может творить здесь такое.
Vy slečinky byste tu neměly pobíhat bez doprovodu.
Вам дамочки нельзя отсюда уходить без охраны.
To tu vážně, vážně chceme pobíhat a hrát si na osamělýho šerifa pro veřejný blaho?
Нам действительно надо бегать и искать этого сучонка, играя в суперменов?
Není na čase, abys přestal pobíhat po lesech a hrál si s partou kluků na armádu?
Не пора ли тебе перестать бегать по лесам, играя в войнушку с кучкой детишек?
Říkala jsem si, že až budeme pobíhat v davu lidí, kterým se taví kůže,
Я подумала, что когда мы будем бежать сквозь толпу людей с расплавленной кожей,
Až budeš příště chtít pobíhat po Berlíně s japonským byznysmenem v kouli pro křečky,
В следующий раз, когда захочешь бегать по Берлину в прозрачном шаре с японским бизнесменом,
bude pobíhat po bytě.
он будет шататься по квартире.
Результатов: 70, Время: 0.1334

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский