POKLÁDAL - перевод на Русском

считал
si myslel
považoval
věřil
byl přesvědčen
počítal
se domníval
si myslí
pokládal
prohlašuje
předpokládal
он задавал
pokládal
ptal se
položil
считает
si myslí
věří
považuje
říká
se domnívá
tvrdí
počítá
pokládá
si myslel
prohlašuje
рассматривал
zvažoval
viděl
vnímal
pokládal

Примеры использования Pokládal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I řekne posel:" Pane, lid můj pokládal tento Korán za něco.
И сказал посланник:" О Господи, ведь мой народ принял этот Коран за бред!".
Zkusil jsem dělat jen to, co jsem pokládal za správné,- co jsem pokládal.
Я только пытался сделать то, что казалось мне правильным то, что я думал, будет правильным.
svou sexualitu vždy pokládal za osobní záležitost
что всегда считал свою сексуальность личным делом
Tocqueville pokládal demokracii nejen za politický režim,
Токвиль рассматривал демократию не столько как политический режим,
americký viceprezident Al Gore pokládal takový zápas za prostředek, jak pomoci Washingtonu vyřešit izraelsko-palestinský konflikt.
американский вице-президент Эл Гор считал, что такой матч может помочь Вашингтону урегулировать израильско- палестинский конфликт.
V minulosti se zájem o životní prostředí pokládal za luxus; dnes jde o nezbytnost- což je fakt,
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; сегодня она является необходимостью- обстоятельство,
Rozezlený Trichet to pokládal za partyzánskou taktiku,
Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой,
francouzský prezident François Mitterrand pokládal za nezbytné odjet do východního Berlína na improvizovanou návštěvu, a to navzdory názoru svého ministerstva zahraničí
президент Франции Франсуа Миттеран счел необходимым импровизировать визит в Восточный Берлин против мнения своего министерства иностранных дел
zbouchnul tvojí Cherokézskou matku, kterou pokládal za člověka.
он приложил вашу мать Чероки, приняв ее за человека.
Každopádně soud před ohlášením svého rozhodnutí pokládal za nutné konstatovat,
В действительности, после объявления своего решения Суд посчитал необходимым указать,
spalování uhlí ohřeje planetu- což pokládal za potenciálně pozitivní vývoj.
сжигание угля согрело бы землю- которое он воспринимал, как потенциально позитивное развитие.
mučil a vraždil všechny, koho pokládal za politické protivníky.
пытки и убийства тех, кого он рассматривал как политических противников.
Právní atašé pokládá příliš mnoho otázek.
Правовой атташе задает слишком много вопросов.
Pokládám zbraň, ano?
Я бросаю оружие, хорошо?
Pokládám zbraň.
Я бросаю оружие.
Pane, my tady pokládáme otázky, ne vy.
Сэр, здесь мы задаем вопросы, а не вы.
Začleňování by se nemělo pokládat za omezení růstu s cílem učinit ho morálně přijatelnějším.
Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым.
Policie nám pokládá stovky otázek a vážně mámě pomáhám s kampaní.
Полиция задает нам тысячу вопросов и… я действительно помогаю маме с этой кампанией.
Oni pokládali otázky, ne já.
Они задавали вопросы, не я.
Řekněme, že nebudu letáky pokládat za zradu, ale jen za dětskou hloupost.
Скажем, я не буду считать эти листовки изменой, но безответственной детской игрой.
Результатов: 42, Время: 0.1357

Pokládal на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский