POSLÁN - перевод на Русском

отправлен
poslán
odeslán
vyslán
převezen
posláno
převelen
zaslán
odvezen
deportován
přenesen
послан
poslán
vyslán
seslán
odeslána
posílá
seslal
направлен
poslán
míří
vyslán
zaměřený
zaměřen
směřuje
převelen
odeslán
jehož cílem
mířila
выслан
poslán
vyhoštěn
deportována
posláno
zaslán
сослан
poslán
vyhoštěn
ve vyhnanství
прислали
poslali
přišlo
posílají
poslalo
dorazily
отослан
отправили
poslali
posílají
dali
odvezli
vyslali
byli posláni
bylo posláno
byly poslány
послали
poslali
vyslali
posílají
vysláni
seslali jsme
poslavše
poslaná
отправлено
odeslána
poslán
posláno
poslaná
odesláno
poslaný
zasláno
odeslaný
převezeno
послана

Примеры использования Poslán на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Byl jsem poslán do vzdálené vesnice Murjevo, abych vedl tamní nemocnici.
Меня отправили в отдаленную деревню Мурьино, управлять больницей.
Tento dopis byl poslán z Toronta odpolední poštou.
Это письмо было отправлено из Торонто послеобеденной почтой.
Poslán sem?
Послан сюда?
Byl jste sem poslán, abyste identifikoval ten lusk?
Вас послали сюда, чтобы определить, что это за плод?
Komu byl ten telegram poslán?
Кому отправили телеграмму?
Tehdy by byl poslán do zařízení pro mladistvé.
В таком случае его отправят в учреждение для несовершеннолетних.
že byl poslán z Riyadhu, Saúdská Arábie.
что это было отправлено из Эр-Рияда, Саудовская Аравия.
Proto jsem byl poslán, abych vám pomohl s tím referátem.
Я знаю. Именно поэтому меня послали для того, чтобы вы сдали ваш доклад по истории.
Jsem byl poslán na Zemi chránit svou sestřenici.
Меня отправили на Землю защищать моего кузена.
Byl bys poslán do ludu toho kluka v zasraný Nole.
Тебя отправят в лудус мальчишки, что находится в ебучей Ноле.
Musím vědět, odkud byl ten telegram poslán, kdy a kým.
Я должен знать, откуда была послана телеграмма, когда и кем.
Dopis od Nicholase byl poslán z Filadelfie?
Письмо от Николаса было отправлено из Филадельфии?
A já jsem byl poslán zpátky, abych přišel na to, co.
И меня послали назад, выяснить, что именно.
Ale byl jsem poslán někam, kde lidé kráčeli vedle mě.
Но меня отправили туда, где люди преодолевали путь рядом со мной.
Podle záznamů byl telegram poslán z kanceláře ve městě.
Судя по записям, телеграмма была послана из конторы в городе.
Podle Ženevských konvencí budu propuštěn a poslán domů.
Согласно Женевским конвенциям, меня освободят и отправят домой.
kdy byl poslán email.
время когда было отправлено письмо.
Byl jsem sem poslán, abych tě zničil, Clarku.
Меня послали сюда, чтобы уничтожить тебя, Кларк.
No, zaprvé byste musel být poslán domů z fronty.
Ну, сначала нужно, чтобы вас отправили с фронта домой.
Takže věděl, kam jsem byl poslán?
То есть, он знал, куда меня отправят?
Результатов: 197, Время: 0.1083

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский