POVAHY - перевод на Русском

характера
charakter
povaha
osobnost
podstata
postavu
temperament
ráz
nátura
náturu
природы
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
натуры
povahy
přirozenosti
natur
přírody
характер
charakter
povaha
osobnost
podstata
postavu
temperament
ráz
nátura
náturu
природа
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
природе
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
природу
příroda
povaha
podstata
přirozenost
charakter
nature
přírodo
přirozené
nátura
přiroda
сущности
podstatě
skutečnosti
bytosti
entity
esence
bytí
přirozenosti
povahy
entita
vlastně

Примеры использования Povahy на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jaké povahy je tento nový systém?
Какова же природа этой новой системы?
Porucha kabelu je posuzována podle povahy.
О неисправности кабеля судят по природе.
Je to bezcitná krutost naší pravé povahy?
Бессердечие и жестокость- наша истинная природа?
Přikrmit to nejhorší z lidské povahy.
Питать худшее в человеческой природе.
Oba máme výbušné povahy, ale já se změnil.
У нас обоих взрывные характеры, но я теперь совсем другой.
Ještě něco opravdu úplně na závěr( jen pro silné povahy).
Сделайте что-нибудь действительно самого конца( только для сильных характером).
úchvatná rozmanitost povahy ženství.
разнообразную женскую натуру.
Jsem jen pozorovatel lidské povahy.
Я изучаю человеческую натуру.
Má hodně ženské povahy, ale zaplať pánbůh za to.
У него много женских качеств, и Слава Богу за это.
Divoká zvířata ryzí povahy a čistých talentů.
Дикими животными с чистой душой и несомненными талантами.
Ženy nejsou klidné povahy ani vyrovnané mysli, aby mohly zasahovat do politických záležitostí.
Женщины не обладают сдержанным темпераментом и уравновешенностью, чтобы судить о вопросах политики.
Oba dva byli značně rozdílné povahy.
По характеру они были очень разными.
Exotické povahy.
Экзотическими по природе.
Já nejsem kruté povahy, ale nevím, co je horší.
Я не жестокий человек. Но я даже не знаю, что хуже.
Jaké je to povahy?
Какова же его природа?
Pan Hastings je velmi jemné povahy.
Мистер Хэстингс очень хрупкая личность.
Většina z nás nebyla násilné povahy.
Большинство из нас не жестоки от природы.
A vaše fantazie byly vždy sexuální povahy?
Твои фантазии всегда были сексуальными по натуре?
Možná, že jsi od přírody líné povahy, zpohodlnělý a netečný.
Может ты от природы ленивый человек. Медлительный и вялый.
Wikipedia odmítají dary této povahy.
отказываются принимать пожертвования такого рода.
Результатов: 162, Время: 0.1258

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский