PUBLICITU - перевод на Русском

слава
sláva
chvála
pověst
zaplať
slava
publicita
chvalte
ctižádost
chvalme
рекламы
reklamy
reklamní
propagaci
publicita
publicity
reklamou
reklamách
inzerce
publicitě
reklamám
публичности
publicita
огласки
publicitě
publicitu
publicity
отзывы в прессе
publicitu
известность
sláva
proslulost
publicita
se stala
věhlas
пиаром
публичность
publicita

Примеры использования Publicitu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sama si zajišťuju publicitu.
Я сама себя рекламирую и собираю публику.
Nikdo nechce špatnou publicitu.
Никто на хочет плохой прессы.
Náš celý vztah byl vyloženě pro publicitu.
Все наши отношения были на публику.
tato svatba byla uspořádána bez jakéhokoliv pomyšlení na publicitu!
эта свадьба была устроена для гласности.
Víš, že jsem nikdy nehledal publicitu.
Знаешь, я никогда не гнался за дурной славой.
Odvykačka byla jen pro publicitu.
Реабилитационный центр придумали для СМИ.
hraje na city lidí a publicitu….
использоваться только играя на настроениях людей и публичности….
tohle místo si nemůže dovolit špatnou publicitu.
это место не может себе позволить негативные отзывы в прессе. Да.
zajistí mu to dobrou publicitu.
даст ему хорошие отзывы в прессе.
Imám má rád publicitu a tady je příležitostný okrajový reproduktor,
Имам любит публичность, и время от времени он говорит пафосные речи,
Oliver nehledal publicitu, šlo mu jen o výhody pro Victorii a Medisonus.
Оливер не искал славы. Все, что он делал, должно было принести Виктории и компании выгоду.
co mu ukradl publicitu.
присвоившего его славу.
alespoň získat velkou publicitu.
минимум, хорошую рекламу.
Budou moct využít publicitu, kterou proces přinese?
они могли воспользоваться рекламой от процесса?
cena je silným nástrojem, jak získat prestiž, publicitu a výhody.
Премия была мощным средством к получению престижа, известности и преимуществ.
nemůžeme mít teď žádnou publicitu, že by mu zničilo byznys být jenom blízko tomuhle.
нам сейчас не нужно внимание прессы, это погубит весь его бизнес, если мы будем к этому причастны.
Nejprve mi ukradla publicitu, potom právníka
Сначала она украла мою популярность, потом она крадет моего адвоката,
Většina z nich píše ze svého mobilu. No, pokud nabízejí volnost a publicitu, řekl bych, že za schůzku to stojí.
Если они предлагают свободу и разоблачение, я бы сказал, что эту встречу стоит посетить.
ušetřila své společnosti miliony dolarů a špatnou publicitu?
пару миллионов долларов и избежать негатива в прессе?
Rozhodnutí rady pojmenovat nové křídlo na počest vašeho syna bylo založeno na naší schopnosti zvládnout publicitu.
Решение правления назвать новое исследовательское крыло именем Вашего сына было продиктовано нашей способностью справляться с общественностью.
Результатов: 55, Время: 0.1465

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский