SMLOUVOU - перевод на Русском

договором
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
контрактом
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu
соглашением
dohodou
smlouvou
úmluvu
сделкой
dohodou
obchod
smlouvou
prop
nabídkou
арендой
pronájem
nájmem
smlouvou
договор
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
контракт
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu
договора
smlouva
dohoda
úmluva
pakt
kontrakt
ujednání
контракту
smlouva
kontrakt
zakázku
zakázka
dohodu

Примеры использования Smlouvou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pokud budeš potřebovat poradit se smlouvou, jsem tu.
Если тебе нужны советы по контракту, я помогу.
Smlouva, kterou Bůh dělá není pouhou smlouvou.
Завет, который Бог делает это не просто контракт.
Hranice s Maďarskem byla určena Trianonskou smlouvou 4.
Современная граница была закреплена Трианонским договором.
Pohrajeme si s jeho milionovou roční smlouvou.
Мошенничество с миллионным контрактом.
Smlouvou obecného a trvalého míru.
Договор о всеобщем и бессрочном мире.
Mrcha s předmanželskou smlouvou.
Стерва по контракту.
Převraty a špionáže jsou výslovně zakázány naší mírovou smlouvou mezi našemi dvěma Impérii.
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями.
A jak je to s tou Littlefieldovou smlouvou?
А что там с контрактом Литтлфилда?
O tomhle je celý to divadlo s tvým bratrem a mírovou smlouvou.
Для этого и задуман этот мирный договор с твоим братом.
S předmanželskou smlouvou.
С брачным контрактом.
Ale nakonec mě přesvědčil předmanželskou smlouvou.
Но окончательно меня убедил брачный договор.
A co mám udělat s Oskovou smlouvou?
А что делать с контрактом Оска?
Je to alkoholička s neprůstřelnou předmanželskou smlouvou.
Она алкашка с железным брачным контрактом.
Co to děláš s mojí smlouvou s Javierem?
Что ты делаешь с моим контрактом с Хавьером?
S předmanželskou smlouvou a důkazem o cizoložství? O co se přete?
При наличии брачного контракта и доказательства неверности?
Okupace byla potvrzena anglo-holandskou smlouvou v roce 1814.
Голландцы уступят территорию англичанам в англо- голландском договоре 1814 года.
Jen se snažím zastavit čas právně závaznou smlouvou o přátelství.
Я просто пытаюсь остановить время с помощью имеющих законную силу контрактов о дружбе.
Vaše dcera bude vázaná smlouvou s Edgehill Republic.
Твоя дочь по контракту теперь работает на Эджхил репаблик.
Tyto dohody byly potvrzeny Olomouckou smlouvou ze dne 21. července 1479?
Где же в действительности был подписан разграничительный Акт от 21 сентября 1474 года?
Občanská válka v Irsku skončila smlouvou uzavřenou v Limericku roku 1691.
Война завершилась подписанием Рисвикского мира в 1697 году.
Результатов: 110, Время: 0.1253

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский