TO JE JEDNO - перевод на Русском

это одно
je to jeden
jedná se o jeden
patří
jde o jeden
to sám
je to jediná
неважно
nezáleží
jedno
je jedno
ať už
nevadí
důležité
fuk
bez ohledu
nesejde
все равно
stejně
pořád
to jedno
nezajímá
stále
přesto
to fuk
to jako
to nevadí
každopádně
какая разница
to je jedno
co na tom záleží
koho zajímá
jaký je rozdíl
koho to zajímá
to je fuk
co na tom sejde
proč záleží na tom
na tom nesejde
staráš
не важно
nezáleží
jedno
je jedno
není důležité
nevadí
bez ohledu
fuk
nezajímá
to je fuk
это не важно
na tom nezáleží
to je jedno
to není důležité
na tom nesejde
to je fuk
to není podstatné
o to nejde
to nevadí
to smysl
это неважно
na tom nezáleží
to je jedno
to není důležité
to nevadí
to je fuk
na tom nesejde
o to nejde
to není podstatné
to nic neznamená
это не волнует
je to jedno
to nezajímá
to jedno
to nevadí
to fuk
na tom nezáleží
to netrápí
to neštve
to neobtěžuje
se o to nestarám
мне плевать
je mi jedno
nezajímá mě
je mi fuk
je mi ukradený
mi nezáleží
kašlu
je mi u prdele
nevadí mi to
nestarám se
mi úplně jedno
это один
je to jeden
jedná se o jeden
patří
jde o jeden
to sám
je to jediná
это одна
je to jeden
jedná se o jeden
patří
jde o jeden
to sám
je to jediná

Примеры использования To je jedno на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To je jedno, že jsi ochrnutá.
Не важно, что ты парализована.
To je jedno, na tobě nikomu nesejde.
Это неважно. Ты меня сейчас не волнуешь.
Musím přiznat, že to je jedno ze vzácných potěšení vytvořených lidmi.
Должен признать, это одно из редких удовольствий, созданных человеком.
To je jedno, Katolíci, Episkopalisti,
Какая разница? Католики,
To je jedno, střílej.
Все равно стреляй.
To je jedno, kdo to napsal, Jemaine.
Неважно, кто написал, Джемейн.
To je jedno, ale nesněden nezůstane.
Мне плевать, но мы внатуре его сьедим.
To je jedno, protože to už věděl.
Это не важно, ведь он уже все знал.
To je jedno, dáš nám tu krev nebo ne?
Не важно. Ты дашь кровь или нет?
To je jedno, Lemonová.
Это неважно, Лемон.
Všem to je jedno.
Никого это не волнует.
To je jedno z nejcennějších cvičení Cesty.
Это одно из самых ценных упражнений на Пути.
To je jedno, Clarku?
Какая разница, Кларк?
To je jedno, Clarke.
Да все равно, Кларк.
To je jedno. Jde o to, že mu utekla dcera.
Неважно, суть в том, что его дочь сбежала.
To je jedno, já si to pamatuju.
Не важно. Я помню.
Ne, ne! To je jedno.
Нет, это неважно!
Ale to je jedno. Nejsem tu kvůli Chaseovi.
Но это не важно, я пришла не из-за Чейза.
To je jedno ze ztracených biblických evangelií.
Это одно из потерянных Евангелий Библии.
To je jedno, Pojďme za ním.
Какая разница, давай за ним.
Результатов: 323, Время: 0.1796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский