ZABRÁNIT - перевод на Русском

помешать
zabránit
zastavit
rušit
překazit
zmařit
překážet
sabotovat
odradit
znemožnit
zasahovat
воспрепятствовать
zabránit
zastavit
предотвратить
zabránit
zastavit
předejít
předcházet
odvrátit
prevenci
zabránění
předešla
předešli
zabraňuje
остановить
zastavit
zabránit
přestat
zastavení
ukončit
zastavte
zarazit
zastavím
zadržet
vypnout
избежать
se vyhnout
zabránit
uniknout
předejít
vyvarovat
zamezit
předešli
vyhýbat
se vyhnuly
unikli
не дать
zabránit
nenechat
dala
nedáte
nedáš
nenecháš
nenecháme
dovolit
запретить
zakázat
zabránit
odepřít
zákazu
zakazovat
zakázali
zakázaly
povoleno
odepřená
nechcete-li
предотвращения
prevenci
zabránění
zabránit
předcházení
zamezení
předejít
odvrácení
zabránìní
не допустить
zabránit
nedovolili
nedovolil
předešly
удержать
udržet
zabránit
zastavit
udržení
odradit
udržíš

Примеры использования Zabránit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jenom ty můžeš zabránit sám sobě od toho, aby jsi udělal nějakou blbost.
Только ты сам можешь уберечь себя от глупых поступков.
Musíme jí zabránit v porodu toho dítěte.
Мы не должны позволить ей родить ребенка.
Proč jsi mi chtěl zabránit sem jet?
Зачем ты пытался удержать меня от приезда сюда?
Tomu nedokážete zabránit.
Вы не сможете этому воспрепятствовать.
Protože nikdo jiný nemohl zabránit tomu, abych tě dostal, jen on.
Потому что никто не смог бы уберечь тебя от меня, кроме него.
Zkus mi v tom zabránit, ty nafrněnej zmetku.
Попробуй меня удержать, надменный сопляк.
No, tak to si jí měla zabránit, aby mě vyhodila!
Ну, тогда тебе стоило позволить ей отстранить меня от дела!
Nemůžu zabránit, aby vám zlomili srdce.
Я не смогу уберечь вас от разбитого сердца.
Zabránit mu, aby ještě někoho zabil.
Удержать его от убийства кого-то еще.
Nemůžu vám ani zabránit v sexu.
Я не могу уберечь вас от занятия сексом.
To je tvůj plán, jak zabránit Debře přejít na temnou stranu?
Это и есть твой план удержать Дебру от перехода на темную сторону?
Snažím se zabránit, aby se z ní stala smutná dvakrát rozvedená žena.
Я пытаюсь уберечь ее от того, чтобы стать грустной дважды разведенной.
V čem že mu to chcete zabránit?
И от чего вы хотите его удержать?
Někdy se jen snažím zabránit ti, abys nás ztrapnil.
Иногда я просто пытаюсь уберечь тебя от позора.
Tvůj nový plán je jediný způsob, jak policii zabránit v pátrání.
Твой новый план- это единственный способ удерживать полицию, чтобы они не копнули глубже.
Zabránit politickému využívání fiskální politiky je nesplnitelný úkol.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях- задача невыполнимая.
První, zabránit globální depresi, byl splněn.
Первую( предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
Nic jim nemůže zabránit, aby vás nepřevezli.
Ничто не помешает им надуть вас.
Zabránit poškození vašeho přístroje s real-time skenování nových aplikací a aktualizací.
Предотвращение вреда для вашего устройства в режиме реального времени сканирования новых приложений и обновлений.
Zabránit těhotenství bez lékařského předpisu.
Предотвращение беременности без рецепта.
Результатов: 1261, Время: 0.1543

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский