AT THE CHECKPOINTS - переклад на Українською

[æt ðə 'tʃekpoints]
[æt ðə 'tʃekpoints]
на блокпостах
at checkpoints
at the control points
on the roadblocks
на контрольних пунктах
at the control points
at the checkpoints
на КПП
at the checkpoint
for CPR
в пунктах пропуску
at checkpoints
at the points of entry
at the crossing points
на пропускних пунктах
at the checkpoints
на КПВВ
at the entry-exit control points
at the control points
at the checkpoints
at the eecps
at the entry-exit checkpoint
at the EECP
at the crossing point
on PPC
at KPVV

Приклади вживання At the checkpoints Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The UN Refugee Agency will help to improve conditions at the checkpoints in eastern Ukraine.
Агентство ООН у справах біженців допоможе покращити умови на пунктах перетину на Сході України.
prolonged the mandate of its mission at the checkpoints of Gukovo and Donetsk on the Ukrainian-Russian border.
продовжила мандат своїх місій у пунктах пропуску Гуково і Донецьк на українсько-російському кордоні.
The“LPR” and the Ukrainian Armed Forces present at the checkpoints separately told the SMM that fighting starts every evening at around 20:00hrs
ЛНР» та ЗСУ, присутні на блокпостах, окремо розповіли СММ, що бойові дії починаються щовечора о 20:00
because the drinking water is usually present at the checkpoints, as well as the toilets,
тому що, загалом, вода є на контрольних пунктах, туалети є,
The reason for hours-long and many kilometers long queues at the checkpoints is banal,the eyewitnesses wrote.">
Причина багатогодинних і багатокілометрових черг на КПП банальна, хтось вирішив,
As Ukrainian News Agency earlier reported, the State Border Guard Service reported that in 2019, at the checkpoints on land sections of the border, passenger traffic with the EU remained at the level of
Як повідомлялось, Державна прикордонна служба повідомила, що в пунктах пропуску на сухопутних ділянках кордону пасажиропотік з ЄС в 2019 році залишався на рівні 2018 року- понад 36,
Also, the Deputy Chairman of the State Border Guard Service noted that the Border Agency takes preventive measures by identifying potential illegal migrants directly at the checkpoints across the state border.
Також заступник Голови Державної прикордонної служби наголосив, що прикордонним відомством вживаються превентивні заходи, шляхом виявлення потенційних нелегальних мігрантів безпосередньо в пунктах пропуску через державний кордон.
offered 100 Russian rubles for voting, and at the checkpoints people were threatened with arrest.
продавали їжу зі знижками, пропонували 100 російських рублів за волевиявлення, а на пропускних пунктах погрожували арештами.
It is worth noting that only during the summer period of this year the staff of the State Border Guard Service of Ukraine registered at the checkpoints over 760 thousand Ukrainians traveling to the EU countries with biometric passports without a visa.
Варто відмітити, що лише за літній період поточного року співробітники Держприкордонслужби у пунктах пропуску оформили понад 760 тисяч наших співвітчизників, які подорожували до країн ЄС з біометричними паспортами без візи.
In order to speed up control procedures at the checkpoints, eliminate duplication of practice relevant functions
З метою прискорення контрольних процедур у пунктах пропуску, усунення практики дублювання відповідних функцій
in the baggage sorting area, at the checkpoints, in the zone before the border control, in the departure hall,
у зоні обробки багажу, у пункті догляду, у зоні перед прикордонним контролем у залі відльоту,
At the same time, Izet Gdanov is convinced that the administrative service centers should be located in the nearest residences but not at the checkpoints. The Mission is continuously working in this direction and concrete achievements are starting to appear.
Водночас, Ізет Гданов переконаний, що центри надання адмінпослуг мають бути у найближчих населених пунктах, а не на самих КПВВ, в цьому напрямку Представництво постійно працює і вже є результати.
the border guard-controlled area) told the SMM that they had received instructions from their superiors earlier that day to suspend all activities at the checkpoints and to only monitor the situation at the crossing point.
межами зони прикордонного контролю), розповіли СММ, що раніше того ж дня вони отримали від свого керівництва вказівку призупинити будь-яку діяльність на блокпостах, здійснюючи лише моніторинг ситуації у пункті пропуску.
will provide security for the SARC personnel at the checkpoints on the western and eastern ends of the Castello Road.
буде забезпечувати безпеку персоналу СОКП на КПП в західній і східній краях дороги"Кастелло".
who are now sent to Mariupol to be on duty at the checkpoints in the ATO zone.
яких тепер направляють в Маріуполь чергувати вже на блокпостах в зоні АТО.
Anton Korynevych held a working meeting with the checkpoints' authority directly at the entry- exit checkpoints where they discussed the need for the establishment of pedestrian ways at the checkpoints“Kalanchak” and“Chaplynka”,
Безпосередньо на контрольних пунктах в'їзду-виїзду Антон Кориневич провів робочу розмову з керівництвом пунктів пропуску, під час якої обговорено потребу в облаштуванні пішохідних зон на КПВВ«Каланчак» та«Чаплинка»,
customs control facilitation at the checkpoints on the State Border.
митного контролю у пунктах пропуску через Державний кордон.
I was caught at the checkpoint[inside Ukraine].
Мене схопили на пункті перетину кордону[на території України].
Citizen was detained at the checkpoint black sea port.
Громадянина затримали в пункті пропуску Чорноморський морський порт.
Control and moderation is in effect at the checkpoint.
На контрольно-пропускному пункті діє контроль і модерація.
Результати: 47, Час: 0.0747

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська