FOR BOTH PARTIES - переклад на Українською

[fɔːr bəʊθ 'pɑːtiz]
[fɔːr bəʊθ 'pɑːtiz]
для обох сторін
for both parties
for both sides
обом сторонам
both sides
both parties
для обох партій
for both parties
обох сторін
both sides
both parties
для обох учасників

Приклади вживання For both parties Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This means that planning online meetings with the client will not be a problem for both parties.
Це означає, що планування онлайн-зустрічей з клієнтом не буде проблемою для жодної з сторін.
we succeeded in developing a convenient repayment schedule that is suitable for both parties.
над реструктуризацією цього портфеля, нам вдалося виробити такий графік його погашення, який влаштовує обидві сторони.
while it is beneficial for both parties to the transaction!
при цьому вигідно обом учасникам угоди!
settle legal relations for both parties, that is, for casino owners
врегулювати правовідносини для обох сторін, тобто і для власників казино
this definition works for both parties(on the global earth view,
це визначення працює для обох сторін(з погляду сферичної Землі,
Thus, the Act is necessary for both parties to the Agreement, because the owner of the apartment may unlawfully accuse the tenant of damage to property,
Таким чином, Акт необхідний обом сторонам Договору, тому що власник квартири може неправомірно звинуватити орендаря в псуванні майна,
Such cooperation is critical for both parties, especially in view of the implementation of the reform program,
Така співпраця важлива для обох сторін, передусім з огляду на виконання програми реформ,
Since the subject of Europe is quite important for both parties, members of Parliament from both parties that have worked as European Parliament members are taking on the responsibility for this subject.
Оскільки тема Європи є досить важливою для обох партій, члени парламенту від обох партій, які працювали членами Європарламенту, беруть на себе відповідальність за цю тему.
it often happens that it is easier for both parties to cooperate without such an agreement.
часто трапляється так, що обом сторонам простіше співпрацювати без такого договору.
having previously obtained written consent from the lecturer at a time convenient for both parties.
попередньо отримавши від лектора письмову згоду на розмову в зручний для обох сторін час.
Agreements foresee specific protection rights for both parties including the possibility for UCG to appoint one Board member of ABHH
Угода передбачає певні права, які захищають інтереси обох сторін, що включають можливість для UCG призначити одного представника в Раду директорів ABHH
Partner at Ilyashev& Partners Law Firm, how to resolve protracted disputes with minimum losses for both parties.
Партнери» Максима Копейчикова, як з найменшими втратами для обох сторін вирішувати затяжні спори.
its provisions are legally binding for both parties in terms of international law
її положення є юридично обов'язковими для обох сторін з точки зору міжнародного права
the shipowner on mutually beneficial terms for both parties.
судновласником на взаємовигідних умовах для обох сторін.
the contracts stipulate that the arbitration rulings are final and mandatory for both partiesKommersant.
в договорах прописано, що рішення арбітражу є остаточними і обов'язковими для обох сторін.
that would be useful for both parties.
буде корисною для обох сторін.
prepared the documents necessary for the dismissal of the protected category of employees on terms favorable for both parties.
підготували документи, необхідні для звільнення захищеної категорії працівників на вигідних для обох сторін умовах.
the section of the mortgage apartment becomes a serious problem for both parties, which may take more than one year to resolve.
з банком-кредитором договір іпотеки, то розділ іпотечної квартири стає для обох сторін серйозною проблемою, вирішення якої може зайняти не один рік.
which determine the obligations for both Parties.
визначають зобов'язання для обох Сторін.
the Parties should negotiate as soon as possible in order to identify alternative methods acceptable for both Parties to fulfill the terms of this Agreement and to achieve the corresponding written agreements.
сторони в найкоротші терміни повинні провести переговори з метою виявлення прийнятних для обох Сторін альтернативних способів виконання умов цього Договору та досягнення відповідних письмових домовленостей.
Результати: 200, Час: 0.0488

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська