in residential areasin residential premisesin living quartersin living areasin living roomsin the accommodationin living spaces
в спальних районах
in residential areasin sleeping areas
у житлових зонах
Приклади вживання
In residential areas
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
which refers to a carcinogen and its use in residential areas can not be.
який відноситься до канцерогенних речовин і використовувати його в житлових приміщеннях не можна.
there are other sources that constantly evaporated chemicals in residential areas.
існують інші джерела, які постійно випаровують хімікати в житлових приміщеннях.
Same prices for studios in residential areas of the city, slightly more expensive will cost apartment in downtown- $30-45 per night.
Такі ж ціни на студії в спальних районах міста, трохи дорожче обійдеться квартира в центрі міста-$ 30-45 на добу.
Prices for apartments in residential areas of the city(Cheryomushki, Energy)
Ціни на квартири в спальних районах міста(Черемхи, Енергетики)
Most of the time we spend in residential areas, so we provide a small area for the bedroom;
Більшу частину часу ми проводимо в житлових зонах, тому для спальні виділяємо невелику площу;
The Positive dynamics of prices was observed in residential areas of the city, whereas in prestigious districts of the capital prices have not changed.
Позитивна динаміка цін зазначена в спальних районах міста, тоді як у престижних округах столиці ціни не змінювалися.
Military and armed group presence in residential areas and close to water facilities exacerbated the situation, endangering lives,
Присутність військових сил та озброєних груп у житлових районах та у безпосередній близькості до систем водопостачання ще більше загострила ситуацію,
Reflective tape is also used on parking in residential areas, shops to designate special areas..
Стрічка світловідбиваюча так само застосовується на стоянках, в побутових приміщеннях, цехах для позначення спеціальних територій.
Second phase: Over shorter distances, e.g. in residential areas, the E-motor can power the Up!
Друга фаза: на малих відстанях- наприклад, в районах житлової забудови- електродвигун здатний самостійно приводити Up!
In residential areas of Sydney, there are about 70 small bays
На території житлових районів Сіднея налічується приблизно 70 невеликих заток
The SMM followed up on media reports about three incidents involving explosives in residential areasin Uzhhorod(181km west of Ivano-Frankivsk)
СММ збирала інформацію після повідомлень у ЗМІ про три випадки вибухів у житлових районах м. Ужгород(181км на захід від Івано-Франківська)
In Kuibyshevskyi district of Donetsk city, the SMM visited nine locations in residential areas affected by shelling.
У Куйбишевському районі Донецька СММ відвідала дев'ять місць у житлових районах, які потрапили під обстріли.
That may reflect larger and/or multi-family houses in residential areas around the town square.
Це може відображати наявність більших та/ або багатосімейних будинків у житлових районах навколо міської площі.
Products containing ureaformaldegidnye resins are the most common source of it in residential areas.
Продукти, що містять уреаформальдегідние смоли, є найбільш поширеним його джерелом у житлових приміщеннях.
most of civilians died during the chaotic shelling in residential areas.
більшість з них загинули під час хаотичних обстрілів житлових районів.
Apparatus for which compliance with the essential requirements set out in point 1 of Annex I is not ensured in residential areas shall be accompanied by a clear indication of such restriction of use, where appropriate also on the packaging.
Апаратура, для якої відповідність суттєвим вимогам, визначеним у пункті 1 додатка 1, не забезпечується в житлових районах, супроводжується чіткою вказівкою на таке обмеження використання, яка у разі потреби також наноситься на пакування цієї апаратури.
so live in residential areas could afford only the rich
тому жити в спальних районах могли собі дозволити лише багаті
By basing military targets in residential areas, rebel forces have failed to take all feasible precautions to protect civilians
Розміщуючи військові об'єкти в житлових районах, сепаратисти не застосували всіх можливих запобіжних заходів для захисту цивільних і наразили їх на
Ukrainian and rebel forces must immediately end indiscriminate attacks in residential areas, Amnesty International said today after at least nine civilians were killed in strikes on a school and a bus in Donetsk.
Українські сили та сепаратисти повинні негайно припинити напади невибіркового характеру в житлових районах, заявила Amnesty International після того, як сьогодні щонайменше дев'ять мирних жителів були вбиті в результаті атаки на школу.
destroyed several apartment buildings in residential areas of the North-Western part of the city.
було зруйновано кілька багатоповерхових будинків в житлових районах північно-західної частини міста.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文