IN THE OBLAST - переклад на Українською

в області
in the field
in the area
in the region
in the sphere
in the oblast
in the realm
in the domain
в обласному
in the regional
in the oblast
в обласній
in the regional
in the oblast

Приклади вживання In the oblast Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
From now on, the ranking does not take into account the number of established amalgamated hromadas(AHs) in the oblast, and the population and area indicators consider not only AH data, but also that of the cities of oblast significance.
Відтепер у рейтингу не враховується кількість створених об'єднаних громад(ОТГ) в області, а у показниках чисельності населення та площі враховуються дані не лише ОТГ, а й міст обласного значення.
was established in the oblast, then as of 1 January 2018,
у 2015 році, в області було створено лише одну об'єднану територіальну громаду,
that has been operating in the oblast for more than a year and has managed to
Черкаську Агенцію регіонального розвитку, яка працює в області трохи більше року
experts of international technical assistance projects working in the oblast.
експертів проектів міжнародної технічної допомоги, що працюють в області.
which will take into account the number of AHs formed in the oblast and location of the infrastructure that requires maintenance with these funds.
медичну сфери, яка враховуватиме кількість створених ОТГ в області та розташування інфраструктури, на утримання яких потрібні кошти.
Respondents are more likely to see an increase of corruption in Ukraine as a whole(42%) than in the oblast(32%) or their place of residence(28%).
Респонденти частіше бачать зростання рівня корупції загалом по Україні(42%), аніж в області(32%), чи за місцем проживання(28%).
so the AH is known in the oblast both as an ancient cultural centre
задунайськими козаками, тож громаду знають в області і як старовинний культурний центр,
does not contribute to amalgamation processes in the oblast.
м'яко кажучи, не сприяє об'єднавчим процесам в області.
spending the major part of their business hours on the route(in the oblast centers), mobile communication for them is a necessary job tool.
який більшу частину робочого часу проводить на маршруті(в обласних центрах), мобільний зв'язок для них- це необхідний інструмент роботи.
There are a lot of proposals for hromadas' consolidation in the oblast, and we contribute to this movement,
У Дніпропетровській області дуже багато пропозицій щодо укрупнення громад, і ми сприяємо цьому руху,
After the reunification of Western Ukraine with the USSR an archive department was created within the Ministry of Internal Affairs in the oblast of Stanislaviv, and in December 1939 the Stanislaviv Oblast State Historical Archives began operating.
Після возз'єднання Західної України з УРСР було створено архівний відділ НКВС Станіславської області, а в грудні 1939 р. розпочав роботу Станіславський обласний історичний архів.
hromadas' development in the oblast, as well as popularisation of the best practices of local self-government.
розвитку громад області, а також популяризацію кращих практик місцевого самоврядування.
participating in development programs in the oblast, and providing jobs for specialists
брати участь у програмах розвитку регіону та забезпечувати робочими місцями спеціалістів
owners of agricultural holdings in the oblast.
власники агрохолдингів області.
the Church of St. Dmytriy(one of the oldest churches in the oblast) and the Church of the Christians of the Evangelical faith(Pentecostals).
Дмитріївська церква(одна з найстаріших церков області) та Церква християн віри євангельської пятидесятницької.
the current state of implementation of the reform in the oblast proves this,” said Oksana Harnets, head of the
наразі стан впровадження реформи в області це доводить»,- сказала керівник Швейцарсько-українського проекту«Підтримка децентралізації в Україні»
To the Department of the State Tax Inspectorate in the oblast from the GOU NP in the region received 30 submissions on the compulsory return of foreigners
До Управління ДМС в області від ГУ НП в області надійшло 30 подань про примусове повернення за межі України іноземців
whose activity is currently banned by the Donetsk occupation administration(although several members continue to remain in the oblast center).
діяльність яких зараз заборонена окупаційною адміністрацію в місті Донецьку(однак окремі члени продовжують перебувати в обласному центрі).
Regarding 22 people of the UDMS in the oblast, the issue of reducing the term of temporary stay of foreigners
Стосовно 22 осіб УДМС в області вирішується питання про скорочення строку тимчасового перебування іноземців
566 children's camps will operate in the oblast on the basis of the general and out-of-school educational institutions.
з посиланням на інформацію ОДА, влітку в області працюватимуть 566 дитячих таборів на базі загальноосвітніх та позашкільних закладів освіти.
Результати: 93, Час: 0.0499

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська